Man on Fire
prev.
play.
mark.
next.

:06:04
- Πόσο καιρό θα μείνεις;
- Δεν ξέρω...

:06:09
Θέλω να σε δω Ρέι,
να δω πως τα πας...

:06:14
Ήρθα αυθόρμητα.
:06:16
Δεν θα μπορούσαμε
χωρίς αυθορμητισμό.

:06:29
Τι συνέβη;
:06:32
Η οικογένεια πλήρωσε τα λύτρα.
:06:34
Κι έστειλαν τον μικρό σπίτι
μετά από κανα δυο μέρες.

:06:38
Ο δικός μου βρίσκεται στη θέση του.
:06:40
Τώρα η μητέρα μου βρίσκεται στην πόλη του
Μεξικό, και θέλει να της βρούμε σωματοφύλακα.

:06:44
- Και η γυναίκα μου επίσης.
- Λυπάμαι που στο λέω...

:06:46
... αλλά έχει δίκιο.
:06:48
Έχει δίκιο.
:06:50
Κοίτα Σάμι, όλοι οι πελάτες μου
βρίσκονται...

:06:53
...σε υψηλό κίνδυνο για απαγωγή.
- Έχω ασφάλεια.

:06:56
AIG, ο πατέρας μου μου την έδωσε.
:06:58
Ναι το ξέρω, εγώ την
έβγαλα για τον πατέρα σου.

:07:01
Αλλά τι θα κάνει σε 60 μέρες που δεν θα μπορείς να την
ανανεώσεις; Δεν μπορείς επειδή δεν έχεις σωματοφύλακα.

:07:05
Το ξέρω, αλλά έπρεπε να διώξω τον Εμίλιο.
:07:08
Πρέπει να την κρατάς ευχαριστημένη την Λίσα.
Τέτοιες γυναίκες είναι δυσεύρετες.

:07:14
Κοίτα...
:07:16
οι σωματοφύλακες είναι σαν ο,τιδήποτε
άλλο. Παίρνεις ό,τι πληρώνεις.

:07:21
Κοίτα τι μπορείς να κάνεις: να βρείς έναν με
αξιοπρεπές βιογραφικό, δεν ψάχνεις και για Σούπερμαν.

:07:27
Βρες κάποιον φθηνό.
:07:28
Οπότε ανανεώνεις το ασφαλιστήριο και...
:07:31
απέλυσέ τον, λόγω ανικανότητας.
:07:35
Κοίτα, χωρίς πλάκα:
το πιο σημαντικό πράγμα,

:07:38
είναι να επιστρέψει η κόρη σου
στο σχολείο. Και η γυναίκα σου,

:07:40
να αισθανθεί ασφαλής.
Έτσι δεν θα είσαστε,

:07:44
η μόνη απροστάτευτη οικογένεια
στην γειτονιά.

:07:58
Ακριβώς, σωματοφύλακας.
Μιλάς αρκετά καλά ισπανικά.


prev.
next.