:45:02
- Eu sou o Frankie Dunn, conheci-a
no Missouri.
:45:05
- Onde está a minha filhinha?
:45:06
- Não acham que deviam voltar
ao hotel para trocar de roupa?
:45:09
- Ela não sabe que estão aqui há
uma semana...
:45:10
a visitar o Mickey e o Pica-pau.
:45:12
- Temos negócios com a minha irmã,
:45:13
porque não nos diz onde é que ela está?
:45:15
- Tu deves ser o JD e o senhor deve
ser o homem dos negócios.
:45:18
- Vocês devem ter falhado algum
carrocel.
:45:20
- Porque não voltam para lá...
:45:21
e eu digo que vocês não conseguiram vir?
:45:22
- Eu vim até aqui só para cuidar da
minha filha,
:45:24
e está a sugerir que não sou uma
boa mãe?
:45:26
- A Mary Ann não pode ir a lugar nenhum.
:45:28
- Se pudéssemos levá-la à Disneyland,
:45:30
também a teriamos levado.
:45:32
- Margaret Fitzgerald?
:45:34
- Pelo corredor fora, no 301.
:45:36
- Vamos!
:45:42
- Eu vi-me a respirar
:45:46
o meu corpo a subir e a descer.
:45:49
- E pensei... Porque é que ninguém
me disse?
:45:53
- O teu cabelo precisa de ser lavado,
está todo gorduroso.
:46:10
- São só...
:46:12
- São só formalidades legais.
:46:15
- O que é?
:46:16
- Como estamos a ir por aqui?
:46:18
- Lamento, querida, mas não temos
muito tempo.
:46:20
- O Sr. Johnson está-nos a cobrar
muito dinheiro...
:46:23
para estarmos aqui só para isto ser
feito como deve ser.
:46:25
- Porque não deixa isso aí e eu
leio-lho mais tarde.
:46:28
- Ei, velhote...
:46:29
- Você faz parte da nossa família?
:46:32
- Não se meta.
:46:35
- Leia para mim, mãe.
:46:37
- É só legalidades,
:46:38
para proteger o teu dinheiro.
:46:41
- Mãe, não precisa de se preocupar.
:46:43
- A comissão de boxe está a pagar isto
tudo. Por tudo.
:46:47
- E se não pagarem, Mary Ann?
:46:49
- O Sr. Johnson disse que podem tirar
a minha casa.
:46:52
- Se transferires os bens para a tua
mãe,
:46:54
ninguém poderá tocar neles.
:46:55
- Nem médicos e nem despesas de
funeral, nada.
:46:59
- Olhe. Porque não deixa isso aí que eu
leio-lho mais tarde.