1:09:01
Quiçá o debate moral obrigatório
de último momento...
1:09:04
até que o ruído do quarto escalasse
até o pânico...
1:09:07
e a profundidade gritasse
enquanto o franco-atirador entrava.
1:09:11
e no final, deve tê-lo aperfeiçoado
e deve ter sido formoso...
1:09:15
com todo o elogio e a adoração
que se merecia.
1:09:18
Depois de todo, quiçá salvou vidas.
1:09:22
Quem sabe que teria passado
se ele não tivesse estado aí?
1:09:39
Sei que as coisas estão mal, de acordo?
1:09:43
Sei que não estás de acordo com o que fiz.
1:09:47
Sê que estás molesto.
1:09:48
E para ser honesto, eu também não estou
muito contente contigo agora mesmo.
1:09:52
Mas sabes que isto vai passar. Vamos.
1:09:55
Vamos a algum lugar
onde não falemos o idioma.
1:09:58
Aaron, não temos dinheiro aqui...
1:10:00
e teríamos
que roubar nossos passaportes.
1:10:01
Dinheiro? O faremos.
1:10:04
Há apostas em Las Vegas. March Madness.
1:10:06
Faremos suficiente numa noite
para financiar mil férias.
1:10:09
Passaportes. Já sabes
que não usam os seus.
1:10:12
Estou pensando em Star City.
1:10:14
Revisa os campos de treinamento
de cosmonautas.
1:10:17
Me fico aqui.
1:10:19
Por que?
1:10:30
Vão construir
suas próprias caixas um dia destes.
1:10:33
E o teu já sabe que construíram.
1:10:35
Não vais poder observá-los por sempre.
1:10:39
A caixa
que Abe está construindo não servirá.
1:10:42
A conectou mau.
1:10:44
Mas se a arrumam...
1:10:46
eu começarei a sacar-lhe partes. É um truque.
1:10:48
Já não funciona mais.
1:10:50
Teu dobro dirá que têm
que seguir com outra coisa.
1:10:53
E o meu estará de acordo. São amigos.
1:10:54
Te ficas? Por que?
1:10:56
Por que?
Vejamos, por que se ficaria Abe?
1:10:58
Que razão poderia ter
para que estivesse aqui?