Raise Your Voice
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

:30:10
Na novou skøíò,
se nemùžete uèit starou pilkou.

:30:13
Tihle talentovaní hudebníci
u mnì jsou vaši uèitelé.

:30:16
Dobrý den a vítám vás na letním
hudebním programu Bristol Hillman.

:30:22
Zaènu pøipomínkami o odborném
vyuèování talentovaných žákù

:30:26
kteøí se sem nedostali.
:30:29
Teï - tohle léto, nebude
jen výuka vaší zruènosti

:30:33
bude to test vaší vytrvalosti,
:30:36
experimenty, nové poznatky.
:30:38
Je dál o
:30:39
budovaní a bourání základù, které
:30:42
máte – o individualitì vašeho hlasu.
:30:44
Teï zásady.
:30:45
Noèní klid zaèíná v deset.
:30:47
O víkendech v jedenáct.
:30:49
Kdo nedodrží regule
:30:51
bude vyhozen.
:30:54
To je LA, lidi. Používejte zdravý rozum.
Pohybujte se v párech.

:30:59
A nakonec stipendium.
:31:01
Za tøi týdny, poslední den je finálový
výstup, a vy nám ukážete, co chcete.

:31:07
Šastný student dostane stipendium
10 tisíc dolarù na studium hudby.

:31:11
To je velmi dobré, co?
:31:13
Tak..
:31:14
Tvrdì pracujte
:31:15
Buïte veselí.
:31:18
Ztrate se.
:31:23
Mìj se. Ok.
- Mìla tøi šance. Šance pøišli a odešli.

:31:29
Poslat ji zpátky, odkud pøišla.
Nezajímá mì to.

:31:32
Sednìte si lidi.
:31:33
Jmenuji se pan Torvald.
:31:35
Jste moje tøída a máme tøi týdny na fantastický
chorálový nácvik.

:31:42
Nemáme vždycky èas, ale necháme vás
vyzkoušet si vysokou školu.

:31:46
Je tady 5 jedincù v souboru, ale jen pìt lidí
:31:49
vystoupí sólovì pøed touhle tøídou.
:31:51
A já je musím od základù
vycvièit do dvou týdnù.

:31:58
a "je nai sais quoi"
:31:59
Když neumíte francouzsky tak to znamená...

náhled.
hledat.