Raising Helen
prev.
play.
mark.
next.

:48:02
Nu, nu este daunator cu adevarat,
pentru ca unuia din acesti punkisti-il cheama BZ

:48:06
sunt pe cale sa-i zbor
fundul afara din scoala.

:48:08
Sa urcam inainte ca
Henry sa gaseasca bolul.

:48:10
Da, Henry. Ai spus ca pustiului ii place
basketball-ul. Niciodata nu ridica vreo minge.

:48:14
Stiu. Am observat asta..
:48:16
Problemele cu Sarah si pantofii
zilele trecute, nu este pentru prima data...

:48:19
Hei, la ce te astepti, Dan?
:48:22
Si-au pierdut parintii, s-au mutat
intr-un oras nou, au schimbat scolile,
au schimbat religiile.

:48:27
Ai bine, hai sa vorbim despre niste lucruri
pe care le-ai putea face acasa.

:48:31
Vrei sa sti ce-am mai facut pe acasa?
:48:33
Am facut tot ce-am putut mai bine.
:48:36
Ai vreo idee ce impact a avut
treaba asta asupra vietii mele?

:48:39
Hei, Helen, ai vreo idee ce impact
a avut asupra vietii lor?

:48:44
Hei, Pastor Dan, Dl Cel Drept-De Sine,
stau agatata de un capat de ata.

:48:49
Mi-am pierdut sora, viata sociala,
venitul disponibil,

:48:54
abilitatea de a incapea in masura 2
si - tocmai s-a intamplat - job-ul meu.

:48:58
Singurele doua lucruri care nu au cam disparut
sunt dependenta mea de nicotina

:49:02
si cele cateva kile care recent,
au pus stapanire pe fundul meu.

:49:05
Asa ca iarta-ma daca nu sunt prea emotionata
de faptul ca sunt certata in Queens,

:49:10
de faptul ca sunt un tutor legal
jalnic pentru 3 copii

:49:13
care, in primul rand, nu ar fi
trebuit sa-mi fie dati.

:49:16
Nu ti-au fost dati, ei ti-au fost
incredintati de catre mama lor, care...

:49:19
Nu vorbi despre Lindsay.
:49:22
Sa nu indraznesti sa vorbesti despre Lindsay.
Nu ai cunoscut-o.

:49:26
- Da-mi broasca.
- Am depasit limita. Imi pare rau.

:49:28
Dan, da-mi nenorocita aia de broasca.
:49:33
Helen...
:49:34
Helen.
:49:36
Hei, Helen.

prev.
next.