1:03:00
Kao leinari su.
Gore su od mukaraca.
1:03:03
odmah, èim vide nekoga,
kog hoæe da nategnu, po tebi su.
1:03:06
Veoma su ustrajne.
Znam da je bila sva po tebi i
1:03:10
zatim si jednostavno rekla:
"Ah vraga, ma daæu ti".
1:03:13
Moda ti se to neæe sviditi,
1:03:15
al sam ja napravila prvi
potez i ne obratno.
1:03:20
Znaèi hoæe da kae,
1:03:23
da si poèela eksperimentisati
1:03:25
sa svojom seksualnom orientacijom,
kad su bili pozivi
1:03:29
na vjenèanje na putu ka naim
porodicama i prijateljima?
1:03:32
John Henry...
1:03:33
- Nisam naroèito ponosna na to.
- ta za vraga, Fatima!
1:03:37
- A ta nas dvoje?
- Morala sam saznati.
1:03:40
Bili ti raðe sazno po vjenèanju?
1:03:43
ta bi rekao, ako bi ti
1:03:44
rekla, kad bi me
zaprosio za ruku.
1:03:50
- Reci.
- RazmiIjam.
1:03:53
Poznajem te.
1:03:55
Poznajem tvoj ponos.
1:03:57
- Mukarac si.
- U pravu si.
1:03:59
ao mi je, mukarac sam.
1:04:02
Puno je takvi mukaraca, koji bi
uli i bili oduevljeni.
1:04:06
Puno je i t. z. hetero mukaraca,
koji se etaju naokolo,
1:04:09
nateu druge u guzu i donesu
AIDS kuæi enama,
1:04:12
i svojim curama.
1:04:14
Znala sam, da je ta homofobia
taèno to,
1:04:17
zbog èega bi bio zabrinut.
- Homofobia?
1:04:20
Da.
1:04:21
Fatima, imao sam pravo
da se sam odluèim
1:04:25
i ti si mi uzela to pravo,
jer nisi bila iskrena samnom.
1:04:37
ao mi je,
1:04:41
jer sam ti prouzrokovla mnogo
1:04:43
sramote i patnje.
1:04:50
I ta si se nauèila sa tim
1:04:52
bliskim susretom
sa enskom bez imena?
1:04:55
- stvarno hoæe da zna?
- Da.
1:04:57
- Hoæe, da kaem.
- Fatima, molim te. Da.