The Ladykillers
prev.
play.
mark.
next.

1:08:00
Nahát!
1:08:04
(vers)
1:08:08
(vers)
1:08:16
(vers)
1:08:20
(vers)
1:08:28
(vers)
1:08:30
Ámen!
1:08:37
Na?
1:08:38
Viszlát, hölgyeim. Igazán..örömömre szolgált.
1:08:42
Ezt meg kell ismételnünk.
Mindenféleképpen.

1:08:45
Nagy öröm volt számomra.
Szerencsés utat hazafelé.

1:08:50
Most pedig tudni akarom, mi folyik itt.
Oh, igen, persze.

1:08:53
A tudásszomj nagyon dícséretes dolog.
1:08:57
Bár úgy gondolom nagyot fog nevetni,
mikor meghallja a magyarázatot,

1:09:02
lehet még a térdét is csapkodni fogja,
talán még bele is könnyezik,

1:09:07
megszabadulva aggályaitól.
1:09:09
Lump egy mohó indián nyílhegy gyûjtõ,
1:09:13
és mivel talált egyet a padlón heverve
1:09:18
- amely egyébként a Natchez törzsbõl
származó ritka lelet -

1:09:20
...milyen Nats?
1:09:21
rávette az egész társulatot, hogy továbbiak
után kutassanak az altalajban

1:09:25
teljes erõbevetéssel.
1:09:27
És úgylátszik, hogy amint ezen munkálkodtak,
eltaláltak egy jókora földgázt rejtõ üreget.

1:09:31
Én magam is erõsen éreztem a "rohadt tojás"
szagot.

1:09:34
És pont ebben a szerencsétlen pillanatban
1:09:37
a tábornok megszegte e ház legfõbb szabályát,
1:09:42
és rágyújtott egy cigarettára.
Nagyon sajnálom.

1:09:50
És mi van azzal a sok pénzzel?
1:09:53
Ja, azzal!
1:09:55
A pénz...nos a pénz Mr. Pancake-é....,

prev.
next.