The Merchant of Venice
predogled.
kaži.
kot.
naslednjo.

:45:00
in pride na izbor nemudoma.
:45:02
Do njega mi je veè,
kakor je vreden.

:45:03
Música!
:45:06
Najdražjega v Benetkah podarim vam,
razklicati bom dal, da vam ga najdem;

:45:11
za tega pa mi, prosim, oprostite.
:45:15
Že vidim,
:45:17
radodarni ste v obetih;
najprej nauèite me beraèiti,

:45:20
sedaj, beraèem odgovarjati.
:45:22
»Kdor voli mene,
ta vse dá in tvega vse.«

:45:24
Gospod,
ta prstan mi je dala žena;

:45:29
in pri natikanju sem ji obljubil,
da ga ne bom prodal, ne dal,

:45:32
Za to bi morala bolj vidna biti.
:45:34
ne zgubil.
:45:36
Izgovor tak že marsikomu
je prihranil dar.

:45:39
Èe vaša žena ni prismuknjena
:45:41
in zve, kako
zaslužil sem ta prstan,

:45:44
Kaj pravi zlata skrinjica?
:45:44
ne bo v zameri veèno vztrajala,
èe boste dali ga.

:45:48
Ha! Poglejmo.
:45:48
Dragi Bassanio,
naj mu bo ta prstan.

:45:51
Njegova naj zasluga
in ljubezen moja

:45:53
odtehtata vam ženin ta ukaz.
:45:54
»Kdor voli mene, ta dobi,
po èemer mnogi hrepené.«

:46:06
Za židov dom povprašaj,
daj mu list, naj ga podpiše.

:46:07
Izbral ne bom si hrepenenja mnogih,
:46:10
Oj! Signor Bassanio si je premislil,
poslal vam je ta prstan

:46:11
ker noèem se ujemati s povpreènim
:46:15
in vabi vas opoldne na obed.
:46:16
niti uvršèati se med drhal.
:46:18
To ni mogoèe.
:46:21
S hvaležnostjo pa sprejmem prstan;
:46:27
to mu povejte, prosim.
:46:30
Nadalje še pokážite
pisarju mojemu do Shylocka.

:46:33
»Kdor voli mene,«
:46:34
To rad storim.
:46:35
»ta dobi, kar si zasluži.«
:46:37
Bom videla, èe da moj mož mi prstan,
ki je prisegel, da bo varoval ga.

:46:41
To je beseda.

predogled.
naslednjo.