The Prince & Me
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

:26:01
Nemᚠcharakter. Nic neumíš.
Prostì otravný princátko.

:26:05
Pleteš se.
:26:07
Jenže já si musím
všechno zasloužit.

:26:11
Ale to je pøednost meritokracie.
Lidi se odmìòujou podle zásluh.

:26:15
- Ještì holandskou omáèku, Eddie?
- Ne, je to výborné.

:26:17
Vy dìláte benediktinský vejce?
Na vaøièi v pokoji?

:26:20
Typická studentská snídanì.
Dáte si s námi?

:26:25
Ne, dìkuju.
:26:27
- Kde mᚠpomník?
- Jakej pomník?

:26:31
Èlovìk takových mravních zásad
musí mít nìkde pomník.

:26:34
Nejde o zásady, ale o to, že mám
v zásadì pravdu. Oblékl by ses?

:26:39
Když chceš být doktorkou,
musíš si na nahé muže zvykat.

:26:43
- Ty vole! Máme na pokoji buchtu.
- Odhlas se z tìch laborek.

:26:47
- Ne.
- Tak tam choï, a pøipravenej.

:27:00
- Myslela to vážnì, viï?
- Ano. Vypadala, že se zlobí.

:27:04
Ale proè by vás to mìlo trápit?
:27:09
Pochutnejte si na vajíèkách.
Jsou za vaše poslední peníze.

:27:12
- Snad ještì nìjaké máme.
- Ty, co jste mìl, jsou pryè.

:27:15
Ale posílají ti šeky, ne?
:27:23
Švéde mizernej!
:27:25
"Dovednosti: Pólo, šerm. Mluvím
francouzsky, anglicky, nìmecky,

:27:29
holandsky, dánsky a vlámsky."
Vlámsky? Tím se mluví na flámech?

:27:37
To je všechno hezký,
ale k nièemu.

:27:40
Hledám nìkoho,
kdo si už nìco odpracoval.

:27:43
- Hroznì tu práci potøebuju.
- Tady chce dìlat plno studentù.

:27:48
Ale já mám nejlepší doporuèení.
:27:51
- Ahoj, Paige.
- Ahoj.


náhled.
hledat.