The Terminal
prev.
play.
mark.
next.

1:20:00
Punica?
- Da.

1:20:03
Mogu li ih probati?
1:20:17
Kako ste znali da to nije
bilo za njegovu punicu?

1:20:21
Ako je oženjen, gdje mu je prsten?
1:20:23
A ako je razveden, zašto bi
kupovao punici?

1:20:27
Bez uvrede punicama.
1:20:32
Gospodine.
1:20:36
Imamo problem gore.
1:20:39
Morat æe prièekati.
- Ovo ne može èekati.

1:20:42
Kada je avion od Toronta sletio,pronašli
su mu lijekove bez recepta.

1:20:48
Pokušali su mu ih oduzeti,
a on je poludio

1:20:51
Evo ga.
Mislimo da su za njegovog oca.

1:20:54
Smirite se, sklonite oružje.
1:20:58
Ovdje smo da vam pomognemo.
1:21:03
Ovdje smo da vam pomognemo.
Dajte mi nož.

1:21:07
Odakle je?
- Iz Rusije.

1:21:09
Jedini prevoditelj kog imamo je iz
Newarka.

1:21:12
Moramo naæi nekog.
Imam ideju.

1:21:21
Viktore?
1:21:30
Treba mi tvoja pomoæ.
1:21:34
Zove se Milodragovich.
Živi blizu tvoje granice.

1:21:37
Možda ne govori tvoj dijalekt,
1:21:39
ali, moraš prevesti i pomoæi mi.
1:21:42
Zašto da ti pomažem?
Jer ne želim da netko strada.

1:21:46
On je vrlo uznemiren.
1:21:48
Razgovaraj sa njim i smiri ga, ako
uspiješ, vratiæu te na terminal.

1:21:52
Ne. New York. Neæu crveni
peèat. Hoæu zeleni za New York.

1:21:56
- New York.
Dobro, pristajem.

1:21:57
- Rekao si da?
- Da.


prev.
next.