The Whole Ten Yards
prev.
play.
mark.
next.

1:27:02
. "ضمّ ثانية عصابة "غوجولاك
. مناصفة ، أنت و أنا

1:27:06
. مثل أيام زمان
. قتل، فوضى، ضحك

1:27:11
. "لا أعتقد ، "لازلو
. جيل" ، أربطيه "

1:27:15
. انتظر -
لماذا سأربطه ؟ -

1:27:17
. سأقتله -
. . . لا، لقد قال -

1:27:19
. قلت بأنّ ، لكنّنا لا نستطيع
1:27:21
.بالطبع لا تستطيعين قتله
. لا تستطيعين قتل أي شخص حقيقي

1:27:24
. أستطيع . إنه نقطة واضحة
1:27:25
. . . أنا أعن أنّك لا تستطيعين اصابته
1:27:28
. أعني فقط أنك لا تستطيع ضربه. . .
. هيا -

1:27:30
. قلت بأنّني سأكون عظامي -
. ربما على شخص آخر -

1:27:33
. لا تستطيعين قتله -
كيف "تكونين العظام" ؟ -

1:27:35
. تريد أن اسما لنفسها
1:27:37
! قلت بأنّه يمكنني ذلك
1:27:39
هل لا استمعتي فقط ؟ -
. اخبرني لماذا -

1:27:41
! لقد سمعت ماذا قال -
! اخبرني لماذا -

1:27:44
! لأنه أبّي
1:27:47
. أنا لم أعرف عن هذا -
انظر ؟ انظر ؟ -

1:27:50
أنا لا اشعر بالإرتياح بأن لا أكون مشاركا
. . . في الخطة ، بأن لا تعرف ما هو

1:27:54
هل هو أبوك ؟ -
. لقد رفعتك كأحد قريب لي -

1:27:58
.ذلك يكفي -
! لقد جعلته رجلا -

1:28:03
. رجلا لا يستطيع أن يقتل أباه
1:28:09
. تنحّى جانبا ، "جيل". ربما ستذهب خلاله
1:28:15
. "جيمي "
1:28:23
. جيل" ، اطلقي على أبي في القدم - "
مباشرة أو اتركه كتذكار ؟ -

1:28:26
. تذكار -
. إنتظروا -

1:28:31
. ذلك سيؤلم
1:28:33
من ذلك ؟ الشرطي المزيف ؟ -
. حسنا ، سنذهب -

1:28:37
أنا لن أذهب إلى أيّ مكان حتى يخبرني أحدكم
. ماذا يحدث هنا

1:28:41
. سينثيا" ، ساعديني لأخرج "أوز" من هنا "
. شكرا على الميراث

1:28:46
. لنذهب ، سين -
! "أنت لن تعيشوا لتصرفوا فلسا واحدا ، "جيمي -


prev.
next.