Touch of Pink
prev.
play.
mark.
next.

:27:00
Jeg mener
at jeg ikke tror på Gud.

:27:04
Bra. Kniven har selskap.
Jeg drar i morgen.

:27:09
Flott sorti.
:27:11
Har følelsene mine noe å si?
:27:17
Ikke så fin sorti.
:27:19
-Beklager at du ble trukket inn.
-Det er greit.

:27:23
Min forlovede er
en homofil mann.

:27:26
Nok et øyeblikk
som gjør livet mitt unikt.

:27:33
Opp med humøret.
:27:35
Det var litt rotete,
men vi fikk det til.

:27:38
-Han ville at jeg skulle stå fram.
-Det gjorde du. Som hedning.

:27:43
Det er det beste for deg og Giles.
:27:51
Hun var smidig.
:27:55
True Love?
:27:57
-Hvor..?
-Hun var i en av eskene.

:27:59
Det var moro å bygge henne.
:28:02
Og vi seilte.
:28:05
Så lett å styre.
:28:08
Rask på roret. Rask. Lys.
:28:11
Og du var en flink matros.
Når du ble kvitt sjøsyken.

:28:14
-Jeg var en liten gutt.
-Du var en flott gutt.

:28:28
Gjorde Katie sine egne stunt i
The Philadelphia Story?

:28:31
Det er en modell av
True Love.

:28:33
-Hva?
-En båt han designet og bygde.

:28:35
Seilte den ned Maine-kysten
og tilbake da vi giftet oss.

:28:40
Hun var smidig.
:28:42
-Smidig? Hva betyr det?
-Det betyr-

:28:45
-lett å håndtere,
rask på roret, hurtig, lys.

:28:49
Jeg trenger antallet.
Er det deg?

:28:51
Er det deg og Alim? Eller deg og Alim
og hjernekirurgen?

:28:55
Jeg sa ikke
at hun var hjernekirurg.


prev.
next.