Untergang, Der
predogled.
kaži.
kot.
naslednjo.

1:12:11
Zvestoba in pogum še obstaja.
1:12:16
Ritter von Greim in gospodièna
Reitsch, sreèen sem,

1:12:22
da sta oba dospela bolj
ali manj nepoškodovana.

1:12:27
Sedite.
1:12:29
Pod moènim ognjem sva se
prebila v Gatow.

1:12:33
Od tam nisva mogla dalje.
1:12:36
Z letalom sva preletela
ruske linije

1:12:41
in pristala na vzhodno-zahodni
èrti, blizu tega položaja.

1:12:44
Pred pristankom so naju
Sovjeti malo obdelali.

1:12:48
General Ritter von Greim, imenujem
vas za vrhovnega poveljnika Luftwaffe

1:12:54
in vam hkrati podeljujem naziv
general-feldmaršal.

1:12:57
Na vaših ramenih je velika
odgovornost.

1:13:00
Iz niè morate ponovno
zgraditi letalstvo.

1:13:04
Storjenih je bilo mnogo napak.
Bodite neusmiljeni.

1:13:08
Življenje ne odpušèa šibkim.
1:13:13
Humanost je samo vernih
blebetanje.

1:13:20
Usmiljenje je smrtni greh.
Èutiti usmiljenje do šibkih...

1:13:25
... je izdaja narave.
1:13:28
Moèni lahko zmagajo šele,
ko so šibki iztrebljeni.

1:13:33
Bil sem zvest temu zakonu,
nikoli soèuten.

1:13:41
Vedno sem bil neusmiljen,
ko se je bilo treba sooèiti

1:13:45
z notranjim nasprotovanjem
drugih ras. To je edini naèin.

1:13:51
Opice, na primer,
1:13:54
pobijejo vse èudne primerke
svoje vrste.

1:13:59
In kar velja za opice,
velja nedvomno za èloveka.


predogled.
naslednjo.