2046
prev.
play.
mark.
next.

:14:01
Desigur!
:14:03
Du-te
:14:05
sã mergem!
:14:08
Sã mergem!
:14:10
Voi merge cu þine
:14:12
bine, voi merge cu tine
:14:14
desigur!
:14:17
Înþeleg!
:14:20
ªtii ce vreau sã spun? ªtiu... înþeleg
:14:24
am priceput
:14:27
pot sã plec?
:14:31
Pot sã plec!
:14:33
Desigur
:14:35
înþeleg!
:14:37
Înþeleg
:14:43
n-a durat mult pânã 2046 a fost gata
:14:46
dar pânã atunci eu eram deja obiºnuit cu 2047
:14:49
desigur!
:14:50
Am început sã aud o voce ciudatã e dincolo de perete
:14:52
am crezut cã se mutase cineva acolo
:14:55
dar era fiica patronului hotelului, mr. wang
:14:59
cu siguranþã
:15:00
sigur plec!
:15:03
Ok, sã mergem
:15:20
n-aveam habar ce spunea
:15:25
recepþionerul îmi spuse cã era japonezã
:15:29
se pãrea cã are un iubit japonez
:15:32
spune-i ºoferului 220 ºoseaua granville
:15:35
220 ºoseaua ga... ran... wai...
:15:36
întoarce pe humphrey lângã kimbley
:15:41
mai repeþi te rog?
:15:42
Nu pe salisbury ºi încet, te rog...
:15:43
îþi desenez o hartã
:15:44
acela e stiloul meu!
:15:45
Mai repet o datã
:15:46
întoarce pe humprey
:15:48
lângã strada kimbley
:15:49
dar nu o luã cãtre salisbury
:15:51
ai înþeles?
:15:52
Îþi desenez o hartã
:15:54
str. Granville
:15:55
întorci pe humprey
:15:57
ºi nu pe salisbury
:15:59
aminteºte-þi nu pe salisbury

prev.
next.