1:21:00
Evet, biliyorum.
1:21:03
Biliyorum!
1:21:08
Ne yapacaðým ben?
1:21:10
Ýstikbali garanti bir herifin
yerini enkaza çevir!
1:21:13
Adamlarýný öldür!
1:21:15
Bir de gözünü çýkar.
1:21:18
Tanrým Joey!
Adamýn gözünü çýkardýn!
1:21:22
Dikenli telle miydi?
1:21:24
Mide bulandýrýcý!
Sen daima deli olanýmýzdýn.
1:21:28
- Artýk deðil.
- Evet, duydum.
1:21:30
Amerikan rüyasýný yaþýyorsun.
1:21:33
Buna cidden inandýn, deðil mi?
1:21:35
Neredeyse kendin olduðun süre
kadar, diðer adamdýn da.
1:21:43
Rüya görürken...
1:21:47
...hala Joey misin?
1:21:51
Joey uzun süre önce öldü.
1:21:54
Hem de karþýmda...
1:21:57
...bizzat oturmana raðmen.
1:22:02
Bana bir sürü para ve zamana
mal olduðunu biliyorsun.
1:22:08
Sen Fogarty olayýný çýkarana
kadar,
1:22:10
...patron nallarý diktiðinde
yerine geçmem kesindi. Kesindi!
1:22:16
Bana açýkça belirttiler Joey.
1:22:19
Yol açtýðýn pisliði temizlemezsem...
1:22:22
...hiçbir þey elde edemeyecektim.
1:22:25
Heriflerin arasýna tekrar
girebilmek için...
1:22:29
...neler çektiðimi bir ben bilirim.
1:22:34
Pahalýya mal oldun...
1:22:39
...çok pahalýya mal oldun Joey.
Çok pahalýya!
1:22:45
Gördüðüm kadarýyla
iþlerin týkýrýnda.
1:22:48
Evet, öyle.
1:22:52
Hala hak ettiðim yere gelemedim,
1:22:56
...senin yüzünden!
1:22:58
Yeterince saygý görmüyor,