:46:03
Аз живея тук. Много е опасно.
Наистина е много опасно.
:46:07
Движа се в дивото с мечките.
Движа се толкова диво,
толкова свободно,
:46:10
като дете
с тези животни.
:46:14
Наистина е готино.
И много сериозно.
:46:19
Аз съм тук сам,
а когато си сам през цялото време
:46:22
Ти ставаш...
ти ставаш самотник.
:46:24
О, правилно?
Оставаш доста самотен.
:46:32
О, не. Ще направя всичко това сам,
очаква се да бъда сам.
:46:36
Oh. Добре
:46:40
Част от мистичния характер на
:46:42
Тредуел бе да превръща
себе си така
:46:45
да изглежда напълно сам
:46:49
В по-голямата част той
беше сам, но прекарваше
известно време с жени,
:46:53
които са били тук
останали неизвестни.
:46:56
Истината е, че Ейми Хугенард
:46:58
го придружаваше отчасти
през тези 2 лета.
:47:02
Събитие което беше в разпра
с неговата нагласа
:47:05
като самостоятелен
пазител на гризлитата.
:47:11
26 Юли е, и бях спуснат
съвсем сам отново тука,
в Лабиринта на гризлито.
:47:16
Винаги е необяснимо чувство
когато самолетът замине.
:47:19
И осъзнаваш наистина колко
самотен си.
:47:23
За следващите
2 месеца или повече
:47:25
ще бъдеш сам
в тази дива пустош,
:47:28
тази джунгла в която мечките
са направили тунели.
:47:32
Това е Лабиринта на Гризлито.
:47:34
26 Юли е.
Надявам се да оцелея
:47:36
и да имам възможност да запиша
тайнственият свят на мечките.
:47:39
Наближава септември,
когато хората могат да дойдат
и да наранят тези животни,
:47:43
Ще се грижа за тях,
ще се убедя, че са в безопасност
:47:51
Толкова е странно,
когато се скрие,
:47:54
колко си самотен.