:08:00
Ще сложим балдахина тук .
:08:02
Гирляндите там.
:08:05
Клонки цъфнали рози.
:08:07
Дансинг от паркет тук.
:08:10
Гостите ще седят на столове от "Чивари".
:08:12
Много изчистено, много семпло,
много елегантно.
:08:14
Листенца от рози по поляната.
И не няколко...
:08:18
купища.
:08:19
На моята сватба имаше купчини розови листенца.
Беше приказно.
:08:22
Имаше ли замесена жена на твоята сватба?
:08:25
Разбира се, че имаше жена.
:08:27
Ако тя не е жена, би било изненада
и за двамата. Здравей!
:08:31
- Виж.
- Казвам ти, това ще е яко парти.
:08:34
Двайсет и пет години брак.
:08:37
- Желая ти още сили, приятел.
- Благодаря.
:08:40
- Хей, скъпи.
- Извини ме, че закъснях.
:08:42
Заместник директора ми
се разболя днес...
:08:44
така че бях сама срещу 208
ученици.
:08:47
Кълна се, че половината от тя
ядат чиста захар за закуска.
:08:51
Здрасти, Данте.
:08:53
- И така, Пърси, коя от двете ти харесва повече?
- На мен ми харесва тази...
:08:56
Ти Пърси ли се казваш?
:08:58
Коя е по-скъпа?
:08:59
- Цената е еднаква.
- Не е еднаква.
:09:02
Тази е от "Сакс".
Тази е от "Мейси".
:09:04
"Сакс"!
:09:05
Благодаря ти.
А сега честното ми мнение.
:09:11
- Препочитам тази, скъпа.
- Наистина?
:09:14
Ами, това е много лошо,
щото аз ще нося другата.
:09:17
Алелуя.
:09:20
Съкровище.
:09:22
- Да?
- Слушай.
:09:24
Защо държеше да ме попиташ?
:09:26
Щото това е важен ден за нас и не исках
да се чувстваш пренебрегнат.
:09:29
Защо направо не попита Мара Подробната?
:09:32
Данте е прекрасен мъж.
:09:34
Прекрасен мъж.
:09:35
Прекрасен мъж, на който му харресва да спи
с други прекрасни мъже.
:09:38
Ще престанеш ли?
:09:39
Ще се отвориш ли малко, Пърси Джоунс?
Данте е метросексуален.
:09:43
- Какво?
- Той е истински мъж с вкус.
:09:45
Още малко ще ми кажеш,
че е дошъл, яхнал еднорог.
:09:48
Виж, сериозно лице, сериозен момент.
:09:52
Искам да говоря с теб.
:09:53
Знам, скъпа. Работя над обета си.
Почти е перфектен.
:09:56
- Много мило, но не беше за това.
- За какво?
:09:59
Това момче, което Тереза ще доведе?