1:16:04
Знаеш ли, когато срещнеш другата
си половинка...
1:16:07
Разхождаш се,
мислиш че си щастлив...
1:16:09
Мислиш че си завършен.
1:16:11
Изведнъж осъзнаваш, че не струваш нищо
без нея.
1:16:13
Тогава не можеш отново да останеш
половинка...
1:16:15
защото знаеш какво е
да си нещо цяло и завършено.
1:16:17
Разбираш ли ме?
1:16:20
Да.
1:16:24
И аз още я имам.
1:16:26
- Това беше добро.
- Наистина добро.
1:16:28
-Харесвам резките движения.
- А ти?
1:16:30
- Мисля, че ме нарани.
- Пърси Джоунс, пич.
1:16:35
Добро утро.
1:16:38
Май съм изпуснал купона снощи.
1:16:40
- Само седяхме тук и гледахме футбол.
- Винаги започва така.
1:16:45
- Къде е Мерилин?
- Остана цялата нощ в къщата на Дарлийн.
1:16:49
Наистина ще да е ядосана.
1:16:51
Чакай. Знаел си къде са през
цялото време?
1:16:53
Да. Мислех, че ще се върнат досега.
1:16:55
- Помоли ли ги?
- Нищо не съм правил.
1:16:57
Точно така!
1:16:59
Данте, моля те. Не опитвай тези метросексуални
психо игри с мен, става ли?
1:17:03
Добре. Много добре.
1:17:07
Да отидем да ги вземем.
1:17:10
Ти не разбираш.
1:17:13
Събрали са се всичките и цяла нощ
са се точили на мъжете.
1:17:17
Превърнали са се в яростни
мъжемразки.
1:17:21
- Колко жени?
- Доста, гарантирам ти го.
1:17:24
Сестри.
1:17:25
Не можеш просто да влезеш сред една
група ядосани черни жени. Направо си мъртъв.
1:17:30
Просто трябва да отидем като мъже.
1:17:34
- Той е прав, Пърси.
- Знам, че е прав.
1:17:37
Но все още съм уплашен.
1:17:39
- Какво казваше?
- Като това, малко.
1:17:41
- Харесва ми.
- Благодаря.