:55:00
Здравей, Сара е.
:55:05
Аз само исках...
:55:06
да ти благодаря за...
:55:09
незабравимото преживяване
онзи ден.
:55:15
И...
:55:16
И, ако искаш да го повторим,
ти можеш да...
:55:19
дойдеш на рибния пазар
тази вечер в осем часа.
:55:22
Това е. Чао.
:55:27
Мислиш ли,че ще дойде?
:55:28
Да.
:55:29
Той е прекалено голям Плейбой
за да има една лоша среща зад гърба си.
:55:32
Тази среща с него, ще е като с
информатор или като с твой любовник.
:55:36
Като с информатор.
:55:39
На мен ми заприлича, като среща.
:55:41
Така и трябваше да изглежда.
:55:44
Значи,
:55:45
изглежда като среща,
звучи като среща, но всъщност не е.
:55:50
Да. Точно така.
:55:53
Просто проверявам.
:56:13
-Здравей!
-Здравей.
:56:15
Не бях сигурна, че си ми получил
съобщението.
:56:16
И аз не бях сигурен, че ти си
звъннала на правилния човек.
:56:19
Ти явно, обичаш да се самонаказваш.
:56:21
Или е това, или аз наистина
искам да ти го върна.
:56:24
Мисля, че това е твое.
:56:27
Мерси. Ще го закача на моята
стена на срама.
:56:30
Наистина ли? Ти имаш цяла стена?
:56:33
Значи? Защо влизаме тук?
:56:37
До сега бил ли си някога на
"храна приготвена от вас?
:56:39
Случва се веднъж в месеца из целия град.
Различни готвачи. Различни менюта.
:56:43
Ще влезнеш ли в кухнята?
:56:44
Мога да издържа на топлината,
ако това имаш в предвид.
:56:47
Чудесно. Защото това там са
моят шеф и съпругата му.
:56:50
Интересно.
:56:51
Идеята е такава. Плащаме си
за да приготвим собствената си храна.
:56:56
А ето ти и още една идея.
Затвори си устата.
:56:57
Това е една вечер за излизане.
:56:59
Просто казвам, че колкото по-дълго
си женен, толкова по-малко излизаш.