Man of the House
prev.
play.
mark.
next.

:43:01
Dobro, nehotice smo ušle
u prisiljeno vrijeme tišine,

:43:05
mogu li te pitati, postoje li kakvi
lijekovi koje si zaboravio uzeti

:43:07
ili nešto što ti možemo
predložiti da uzmeš?

:43:09
Da. Kao recimo brezosjeæajna pilula.
:43:12
Trebam samo jednog svjedoka.
:43:14
Van.
:43:17
Što ima, kapetane?
:43:18
Sudski poziv od tvog kolege Zanea.
Agenti žele naše svjedoke.

:43:21
Sada smo službeno u iskušenju.
:43:23
Ne brini. Ako Cortland uskoro ne pošalje
nekoga da ih ubije, to æu sam uèiniti.

:43:27
Još nešto. Dobio sam
fakturu za klimu.

:43:31
7.572,44 dolara.
:43:35
Možeš li mi objasniti?
:43:37
Morat æu doæi do tebe,
da o tome porazgovaramo.

:43:39
Kuda mislite da idete?
:43:40
U Cactus Cafe.
U Asleep at the Wheel plesati.

:43:42
Previše ljudi. Znate pravila.
Nijedna ne smije van noæu.

:43:46
Mlade smo, jake i
site tog zatvora.

:43:49
Nisam imala telefonski seks
sa deèkom skoro cijeli tjedan.

:43:52
Moram se još izdivljati.
:43:53
Moraš se izdivljati, da,
ali se to neæe desiti.

:43:55
O pa hoæe. Što me spreèava,
da odem odavde? Tontos?

:43:59
Takav pojam za doruèak.
:44:01
I što si ti? Želim vidjeti
da probaš, gospodine rendžeru.

:44:07
Idemo.
:44:22
Želili možda još koja iæi
na Asleep at the Wheel?

:44:28
Misliš, da treba pomoæ?
:44:31
Ne.
:44:33
Mislim da æe moæi.
:44:46
Da pogaðam, Clay.
Tražiš Jimmyja.

:44:51
Totalka. Jesi li ti kakav psihiæ
ili kakvo slièno sranje?

:44:56
Slièno sranje.
:44:57
Stvar je takva,
:44:59
Jemmy se preselio.

prev.
next.