1:01:02
Rekoe mi da isprobam ovo
prije vikenda.
1:01:06
Ide i ti?
1:01:07
Da. Nabavio sam i tebi
jednu. Probaj.
1:01:11
- Dobro.
- Zakoèena je.
1:01:13
- Toèno tu.
- Ovdje?
1:01:14
Pritisni dugme.
1:01:16
Dobro.
1:01:16
- Pokai to zna.
- Samo tako?
1:01:18
Pucaj!
1:01:26
to se dogaða?
1:01:28
Izgleda kao dijete Darth Vader
i G.I. Joea.
1:01:31
Tata ide na paintball!
1:01:33
Lijepo.
1:01:39
Zna to?
Biti æe hladno.
1:01:42
- Zna kako zapaliti vatru?
- Radio sam to nekoliko puta.
1:01:45
Da bi se osigurali, napuni
tu bocu benzinom.
1:01:48
Okej.
1:01:56
Kako ste?
1:01:57
Hej.
1:01:58
Mi smo misionari iz
1:01:59
Crkve Isusa Krista
i starih Svetaca.
1:02:04
Jesam.
1:02:05
Koji su ta dvojica
s kojima si prièao?
1:02:07
Mormonski
misionari.
1:02:09
ali se?
1:02:10
Kome ovdje propovijedaju?
Svi su veæ mormoni.
1:02:13
Mi nismo.
1:02:14
Dolaziti æe ovamo,
prièati s nama?
1:02:16
Ne, pobrinuo sam se
da ne dolaze.
1:02:18
Rekao sam im da
ovdje ne ivim.
1:02:20
Dao sam im neèiju
tuðu adresu.
1:02:23
Sviða mi se.
1:02:31
Okej momci,
sluajte.
1:02:33
Znate timove.
Znate pravila.
1:02:35
Prvi tim koji donese zastavicu
drugog tima je pobjednik.
1:02:39
Krenimo.
1:02:39
Idemo.
1:02:41
Moram na zahod prije
nego krenemo.
1:02:43
- Dobro. Obavi to.
- Gdje?
1:02:47
ali se?
Bilo gdje.
1:02:49
Mislim, bitno je da
je malo dalje od kampa.
1:02:52
Ne... nisi me razumio.
1:02:53
Jutro je. Moram
na zahod.
1:02:56
Gdje god eli...
Ali podalje od kampa.