Pride & Prejudice
prev.
play.
mark.
next.

:46:00
vil jeg opremse årsagerne til,
at jeg gifter mig.

:46:03
For det første er det
en præsts pligt

:46:06
at statuere et eksempel i sit sogn
ved at gifte sig.

:46:08
For det andet er jeg overbevist om,
at det vil gøre mig lykkeligere.

:46:12
For det tredje tilskynder
:46:15
min højagtede protektrice,
Lady Catherine,

:46:19
at jeg vælger en kone.
:46:21
Mit mål med at komme til Longbourn
var at vælge en sådan

:46:24
blandt Mr Bennets døtre,
:46:27
for jeg skal arve ejendommen,
:46:29
og sådan en alliance vil helt sikkert...
:46:34
...passe alle godt.
:46:38
Nu er der ikke andet tilbage at sige,
ud over at forsikre Dem om

:46:42
- mine dybe følelser.
- Mr Collins!

:46:45
Ingen irettesættelser angående formue
:46:47
- kommer over mine læber når vi er gift.
- De glemmer, at jeg ikke har svaret.

:46:52
Lady Catherine vil i høj grad
billige det, når jeg fortæller hende

:46:55
om Deres beskedenhed, økonomi
og andre tiltalende kvaliteter.

:47:00
Sir, jeg er beæret over Deres frieri,
men jeg må desværre afslå.

:47:06
Jeg ved, at damer ikke
ønsker at virke for ivrige...

:47:10
Mr Collins, jeg er alvorlig.
De kunne ikke gøre mig lykkelig.

:47:14
Jeg er den sidste kvinde i verden,
der kunne gøre Dem lykkelig.

:47:17
Jeg smigrer mig selv med, at Deres
afslag blot er naturlig taktfuldhed.

:47:22
Desuden, på trods af mange fordele,
:47:25
er det bestemt ikke sikkert,
at nogen anden vil fri til Dem.

:47:29
Jeg må konkludere, at De ønsker
at forøge min kærlighed ved spænding,

:47:33
som det er skik blandt elegante kvinder.
:47:37
Jeg er ikke sådan en kvinde,
der piner en respektabel mand.

:47:41
Vær sød at forstå mig,
jeg kan ikke sige ja.

:47:50
Stædige, fjollede barn.

prev.
next.