Pride & Prejudice
prev.
play.
mark.
next.

1:04:01
Hvad i alverden har du gjort
ved stakkels Mr Darcy?

1:04:05
Det aner jeg ikke.
1:04:08
Alle må have en slags rådgiver,
1:04:11
som man kan henvende
sig til i nød og søge trøst.

1:04:14
Der er mange bekvemmeligheder, andre kan
tilbyde, som vi ikke kan tilvejebringe.

1:04:19
Jeg tænker i særdeleshed på ting,
1:04:21
som kun kan opnås gennem samtale...
1:04:26
Tilgiv mig,
gennem venlig og høflig samtale.

1:04:32
Ved sådanne lejligheder træder
den stolte mand ikke venligt frem,

1:04:37
men med samme mistænksomhed som én,
der sonderer en fjende...

1:04:42
- Hvor længe bliver De?
- Så længe Darcy vil have det.

1:04:46
- Jeg er til hans rådighed.
- Det er alle vist.

1:04:49
Sært, han ikke gifter sig og får
sådan en bekvemmelighed bragt i stand.

1:04:53
- Hun ville være heldig.
- Virkelig?

1:04:57
Darcy er en yderst trofast ledsager.
1:05:00
Han reddede for nylig en af sine venner.
1:05:03
Hvad skete der?
1:05:05
Han reddede ham
fra et overilet ægteskab.

1:05:07
Hvem er manden?
1:05:14
Han nærmeste ven, Charles Bingley.
1:05:19
Gav Mr Darcy en grund
til sin indblanding?

1:05:22
Der var åbenbart stærke
indsigelser imod damen.

1:05:26
Hvad var indsigelserne?
Hendes manglende formue?

1:05:29
Jeg tror,
at hendes familie var upassende.

1:05:34
- Så han adskilte dem?
- Det mener jeg. Mere ved jeg ikke.


prev.
next.