1:09:17
Telefon za trenera Roya.
1:09:18
Roy? Ovdje je njegov agent Tim Fink. Kako
vam mogu pomoæi? Roy je na sastanku.
1:09:23
Na sastanku, ali danas ima
utakmicu na ampionatu.
1:09:26
Da, sa Smelterima.
Sada je na sastanku u NCBA.
1:09:30
Pa, da li ga moete izvaditi
sa sastanka iz NCBA?
1:09:34
Da, prièekajte malo. Neæu to napraviti,
trebam misliti na svoju karijeru.
1:09:38
I na moju. A to je vanije od neke
djece koja igraju sa Fuzzyjem i Gagls-om.
1:09:44
Pa moete li mu reæi da me je puno
razoèarao - mene i mog sina.
1:09:48
Fuzzyja, Gagls-a i sve druge koji su
mislili da se on brine zbog neèega?
1:09:52
Razoèarao je tebe
i tvog sina.
1:09:55
Da. Zapisao sam.
A kako se zove, duo?
1:09:59
Hoæe znati kako se zovem?
Sluaj dobro.
1:10:10
Sjedi, sjedi Roy.
Oprosti to si èekao.
1:10:13
Samo sam htio biti prvi koji
æe ti reæi da se cijela stvar zabranjuje.
1:10:17
Moja greka. Tvoja djeca trpe
vie pritiska od politièara.
1:10:23
Drago mi je to smo nekoliko puta
pobijedili, dobro je dati neto za zajednicu.
1:10:29
Da, tako je.
1:10:30
Znaj da si dobio posao natrag Roy.
Moe se vratiti rutini.
1:10:34
Uspio si briljantno
iskoristiti tu djecu.
1:10:37
Lijep posao.
1:10:39
Samo æe se trebati potpisati ovdje,
treneru i dobit æe natrag svoj stari ivot.
1:10:54
Zna, ova djeca èovjeèe.
1:10:57
Zaista su me puno nauèila.
1:10:59
I napravila su od mene boljeg trenera.
Boljeg nego to sam bio nekada.