1:03:04
da preskoèim
preko Mjeseca
1:03:08
Preostaje samo
preskakati Mjesec
1:03:13
To! Naprijed, Maureen!
1:03:16
Tada je doao
mali buldog.
1:03:20
Njegovo ime je, kako
znamo, Benny.
1:03:25
I iako je jednom
imao principe...
1:03:28
...napustio ih je da bi
ivio kao trkaæi pas...
1:03:31
...bogate kæeri
revolucije.
1:03:34
Jedan, dva, tri,
"To je sranje," on reèe,
1:03:38
"Otkad je maèka prestala brbljati s njom,
ta krava je nemirna,
1:03:43
tanjur i lica su deloirani sa stola
i odbjegli
1:03:47
ima problema sa mlijekom
i Mjesecom, sve od tada".
1:03:50
Moda je to ona
enska stvar.
1:03:53
Jer tko bi uopæe htio
napustiti Cyberland?
1:03:57
Zidovi nisu tako loi
1:03:59
tanjuri lica, zapravo
nisu imali sreæe,
1:04:02
stalno kucaju na
vrata od moje pseæe kuæice,
1:04:04
i ja rekoh,
"Ne u mojem dvoritu, pribore,
1:04:06
vratite se u Kinu!"
1:04:10
"Jedini izlaz je prema gore,"
Elsie mi je proaptala.
1:04:13
"Skok
1:04:18
sudbine"
1:04:23
- Da.
- Tako je!
1:04:24
"Jo si edna"
1:04:27
"Osuena."
1:04:31
"Uzmi malo mlijeka."
1:04:35
I spustila sam se
ispod njenog vimena...
1:04:40
...i popila sam najslaðe mlijeko
koje sam ikada okusila.
1:04:53
"Popni se na mene" ona reèe.
1:04:56
I kako se Mjesec
popeo nad Cyberland...
1:04:59