Sahara
prev.
play.
mark.
next.

:17:04
Batine király.
:17:09
- Hol van?
- A büfében nincs.

:17:10
- Francba.
- Kérsz ebbõl?

:17:12
A múzeumok és a kormányok segítségével
:17:15
a miénkhez hasonló magánszervezetek
:17:17
partnerek lehetnek abban, hogy a
történelem,

:17:21
a történelem, melynek
nyoma veszett az idõ folyamán

:17:24
visszatérhessen a népéhez. Köszönöm.
:17:28
Nagyon köszönöm,
további kellemes estét.

:17:36
- Van CD lejátszó a hajódon?
- Igen, amit tõled vettem a múlt hónapban.

:17:43
Van itt egy gyönyörû darab.
Egyenesen az Iraki Nemzeti Múzeumból.

:17:47
Ne mutogass ilyeneket, Oshodi,
nem vagyunk puszipajtások.

:17:53
Itt is van.
:17:55
Egy nagyon különleges darab.
Errõl beszéltem.

:18:01
Alig vártam, hogy megmutathassam neked.
:18:12
Honnan szerezted?
:18:14
Készpénzt lesz szíves!
:18:17
Nem vagyunk puszipajtások.
:18:36
Király buli.
:18:40
- Köszönöm a meghívást, admirális.
- Enyém a megtiszteltetés.

:18:43
Yves. Íme a hölgy, akirõl beszéltem.
Doktor Eva Rojas.

:18:47
Örvendek a találkozásnak,
Yves Massarde vagyok.

:18:49
Örülök, hogy látom.
Õ itt, doktor Frank Hopper.

:18:52
- Hogy van?
- És maga?

:18:53
Yves sok üzletet köt Afrikában.
Többek közt Maliban is.


prev.
next.