Serenity
Преглед.
за.
за.
следващата.

:06:01
Любимото ви творение.
:06:04
Истински феномен. Но пристига
брат й и ви я открадва.

:06:08
Не е толкова просто.
- Не се и съмнявам.

:06:11
По никакъв начин не мога...
- Разбира се.

:06:14
Младежa не е пестил за да проникне
във вашата "светая светих".

:06:17
И пожертва блестящото си
бъдеще на лекар? Безумие!

:06:21
Безумие?
:06:23
Внимателно ли проучихте
лицето му, д-ре?

:06:27
Това не е безумие.
:06:31
Това е любов.
Водела ги е любовта.

:06:35
Което е по-опасно!
- Защо сте тук?

:06:38
Защото ситуацията не е
толкова проста, както ви се струва.

:06:44
Знаете ли какъв е грехa ви,
докторе?

:06:48
Не съм сигурен...
- Гордостта ви.

:06:56
Алиансът изпрати висшето ръководство
на Парламента да наблюдава проекта.

:06:59
И получих единодушната подкрепа
на целия...

:07:02
Висшето ръководство на Парламента.
:07:10
Висшето!
:07:11
Хората, които планират
всички военни, дипломатически,

:07:15
и всички секретни операции
в Галактиката.

:07:18
И вие сте ги водили в стаята при
ясновидка, която чете мисли!?

:07:23
Ако е успяла да прочете
някаква информация,

:07:26
тя не би говорила за това.
Не знам какво би разбрала.

:07:30
Аз също. И отчитайки, че състоянието
на психиката й се влошава,

:07:33
на нас двамата ни остава
да се надяваме на по-добро.

:07:35
Държавните тайни не са моя грижа.
Моя грижа е тяхното запазване!

:07:40
Да предположим, че случайно
е разбрала някакви тайни.

:07:44
Малко вероятно е
тя самата да осъзнае това.

:07:46
Те са погребани дълбоко в душата й,
попаднала в психоза.

:07:50
Знаете ли, в някои много древни
цивилизации,

:07:55
хора претърпели провал като вас,
сами се пронизвали с меч.


Преглед.
следващата.