The Great Raid
prev.
play.
mark.
next.

:02:04
إنّ أسرىَ الحرب الباقون على قيد الحياةَ
تَوجّهتْ إلى المعسكراتِ المُخْتَلِفةِ.

:02:08
فيبونيل، كاباناتون، وبالاون.
:02:13
سوء إستخدام الحرّاسِ اليابانيِ إستسلمَ
لتَخْزِية، يُعالجُهم بضراوة.

:02:18
الآلاف ماتتْ مِنْ المرضِ،
المجاعة، وسوء إستخدام.

:02:28
1944 على أية حال،
مَدّ المعركةِ يَتغيّرُ.

:02:32
مَع كُلّ أمريكي نصرِ جديدِ
تَتقدّمُ القواتُ على اليابان.

:02:37
بكُلّ هزيمة جديدة، الياباني
الجيش يُصبحُ أكثرَ إستماتةً.

:02:44
بحلول السَنَوات للدعايةِ، إعتقدوا
ذلك الأمريكان لَنْ يُشوّفوا أي رحمةِ.

:02:51
الحكومة في طوكيو
تُشجّعُ هذه المخاوفِ،

:02:53
يُقنعُ ناسُه بإِنَّهُمْ يَجِبُ أَنْ
إستعدّْ للدِفَاع عن بلادِهم إلى الموتِ.

:03:00
في أغسطس/آب أولاً 1944، طوكيو
وزارة حربِ تُصدرُ a مذكرة،

:03:05
إحجزْ الجيشَ اليابانيَ
سياسة نحو أسرىِ الحرب.

:03:10
يَقْرأُ:
:03:11
هو الهدفُ أَنْ لا يَسْمحَ له
هروب الوحيدينِ الواحد.

:03:17
لإبادتهم كُلّ،
:03:19
ولا يَتْركَ أيّ آثار.
:03:23
معسكر أسيرِ حرب بالاون

prev.
next.