The Jacket
prev.
play.
mark.
next.

:39:02
لقد مات "جاك ستاركس".
:39:05
اخرج من هنا، ارحل!
:39:07
- هل تركتني بالداخل؟
- بداخل ماذا؟

:39:10
لقد تركتني في هذا الشيء.
في درج ثلاجة الموتى، و بعدها....

:39:14
...و بعدها قيدتني بالسترة.
:39:16
لقد كنا مضطرين لحبسك،
إن كان هذا ما تشير إليه.

:39:20
- لم يكن حبساً.
- هذه هي معداتنا.

:39:25
اهدأ.
:39:30
لا تتصرف كأنني لا أعلم الحقيقة.
:39:34
أنت تعاني من الأوهام كجزء
من حالتك.

:39:37
لا، أنا أعلم الحقيقة، أنا أعلم.
:39:38
لقد قيدتني بشيء و ألقيت بي
في درج لعين.

:39:43
لم يكن هذا حلم.
:39:46
أنا لا أعلم ما تحاول فعله،
لكنني لم أكن..

:39:48
يجب أن أقول...
:39:51
...لم أر تراجع في حالة مريض
تحت هذا العلاج من قبل.

:39:55
كان لديَّ مريض منذ عدة سنوات.
كان يدعى "تيد كاسي".

:40:01
لقد ضاجع "تيد" فتاة في السابعة من عمرها.
:40:03
لقد طلب مني محاموه أن ألقي عليه
نظرة لأنه بعد أن أنهى فعلته..

:40:08
..تسلق أشجار الغابة حيث قتلها...
:40:11
...و راح يعوي كالكلاب.
:40:13
لم يذهب "تيد" للسجن من قبل،
لأن الجميع - بمن فيهم أنا - كانوا يرونه مريضاً.

:40:19
لذا، فقد أتى هنا. و بعدها في يوم
جاءت فتاة مع أمها لزيارة قريبتها...

:40:24
...و لمحت "تيد" يتفحصها بنظراته.
:40:27
النظرات التي يجب أن تخفيها،
إن كنت تفهم قصدي.

:40:31
لقد سألت "تيد" بعدها...
:40:34
...إن كان يتذكر ما كانت تلبسه
الفتاة التي قتلها.

:40:40
"نعم"، قال هو. "أنا أتذكر".
:40:44
أنا أتذكرها جيداً."
:40:48
لقد كانت هذه آخر كلماته.
:40:53
ماذا حدث لوجهك؟
:40:56
لم أكن حريصاً.
لن يحدث ذلك ثانيةً.


prev.
next.