The Upside of Anger
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:00:01
Нищо.
1:00:03
Така. Тогава мърдай,
защото почвам да чистя.

1:00:16
Всичко това...
1:00:18
е описано, ясно?
1:00:20
Знам колко кутии имам.
1:00:22
И какво значи това?
- Знаеш какво значи.

1:00:26
Не познавам този екип.
1:00:28
Ти също.
1:00:31
Затова не искам
чужди хора в къщи.

1:00:33
Не желая твърде много хора
да разбират какво държа тук.

1:00:35
Това са топки, Дени.
Не са златни кюлчета.

1:00:39
Да, добре... говори каквото си искаш,
но те ме поддържат във форма.

1:00:51
Правя каквото трябва.
1:00:54
Не се срамувам от това.
1:00:56
Не съм казала,
че трябва да се срамуваш.

1:01:00
Другите...
1:01:03
Другите момчета, с които играех,
те такова...

1:01:05
някои станаха търговци на
коли, просто ей така,

1:01:08
други отвориха застрахователни компании,
след като се пенсионираха.

1:01:11
Не и аз.
1:01:15
Обаче, карам я някак си.
1:01:19
Искаш ли да пийнеш нещо?
1:01:21
Познаваш ме твърде добре,
как мислиш?

1:01:28
Каква е историята
за теб и бейзбола?

1:01:32
О стига, защо просто не се обадиш
в радиото, щом ще се заяждаш за това?

1:01:36
Виж, наистина.
Защо се засягаш толкова?

1:01:38
Нищо. Просто вече не съм сигурен,
какво се иска от мен, разбираш ли?

1:01:43
Беше хубаво. Беше велико.
1:01:44
Страхотно. Изведнъж...
Всичко свърши.

1:01:48
Не искам да говоря повече за това.
1:01:51
И да, съзнавам, че
звучи противоречиво.

1:01:53
Знаеш ли, давам автографи
върху топки...

1:01:55
ходя по разни търговски центрове,
снимам се в стаи,

1:01:57
пълни с разни дебели задници.

Преглед.
следващата.