Two for the Money
prev.
play.
mark.
next.

:25:05
Nisi znala da se šalim?
Bila je to šala. Šale su smiješne.

:25:11
Kakav obrok. Nisi ni dotakla svoj sos.
To je èokolada. Èujem da je dobra za tebe.

:25:18
Neæu sama podizati dijete, Walter.
Ma daj, ne budi dramatièna, Toni.

:25:22
Ionako æeš se,
u najgorem sluèaju,

:25:23
jednostavno preseliti kod mog
brata Mortija.

:25:29
Pogledaj ono.
:25:32
Ljepotica i zvijer.
:25:35
Što misliš?
-Sviða mi se. Mislim da je veoma slatka.

:25:39
Brandon, gleda te.
Da, kao i ona dvojica pored nje.

:25:44
Znaš što? Kladim se 10:1 u
tisuæu da je ne možeš pokupiti.

:25:50
10.000 u kešu ako iz restorana
izaðeš sa ovom djevojkom.

:25:54
Imam bolju ideju. Zašto ne odemo u
Atlantic City i otvorimo kuæni raèun.

:25:58
Znaš da se ne možeš kockati, Walter.
:25:59
Ko se kocka? Nisam pošteno
novèiæ bacio još od osamdesetih.

:26:03
Ovo je samo izazov, zar ne?
Izazov?

:26:07
10.000 prema jedan, u kešu?
:26:12
Što æeš napraviti?
:26:16
Idem se predstaviti.
Prije toga...

:26:18
Prije nego što uèiniš svoj potez,
sjedi malo.

:26:20
Walter, kuda æeš?
:26:22
Nema problema, ne brini.
Samo sjedi tu.

:26:27
Oprostite, ne želim
prekidati ili nešto tako...

:26:29
ali jednostavno moram ovo pitati.
Sjedim tamo sa prijateljima,

:26:32
pa sam pomislio, ti si, za umrijeti
koliko si predivna, i samo želimo znati

:26:36
tvoja pratnja izgleda kao da nisu
propustili ni jedan obrok...

:26:38
još od Isusove smrti.
:26:40
Ozbiljno, vi momci jedete kao da imate
sastanak sa elektriènom stolicom

:26:44
Što se dogaða?
Gotovo je, sjedite, sjedite, sjedite.

:26:49
Samo sam se šalio. Oprostite.
Ne želim biti ranjen vilicom.

:26:54
Otišao sam. Hvala.
:26:57
Što je to, dovraga bilo?
Pretjerao sam.

:26:59
Kupit æu im flašu šampanjca.

prev.
next.