Where the Truth Lies
prev.
play.
mark.
next.

:25:01
Iz ugla publiciteta i legitimnosti...
:25:04
ovo je bio puni pogodak za Salija.
:25:06
Kao što rekoh, bili smo bogovi.
U Nju Jorku smo bili samo sat vremena

:25:12
a stalno smo bili pod
pratnjom policije i novinara

:25:16
što je na kraju bilo dobro za nas.
:25:20
Uzeli smo vam najbolji apartman.
Jebeno lijepo, a?

:25:26
Ljudi se hvale hotelskim sobama u skupim
hotelima u zapadnom Menhetnu a šta vide?

:25:30
Jebeni Nju Džersi. Ovdje vidite Nju Jork.
:25:40
Na žalost, Vins i ja smo bili
upoznati sa mrtvom djevojkom u

:25:44
u kupatilu naše hotelske sobe u
Nju Džersiju. Prezivala se o'Fleriti.

:25:51
Zvala sa Morin.
:25:54
Keren, odluèile smo zamijeniti
stanove, ne identitete.

:25:58
Zašto nisi izmislila neko ime?
Boni, ispred mene je bio petosatni let.

:26:02
Nisam željela izmišIjati životnu prièu
koja ni s èim nije imala veze.

:26:06
Pa, kad smo kod toga, ja se moram
pretvarati da sam ti.

:26:09
Kako to misliš?
:26:09
Primila si paket, potpisala sam tebe.
:26:13
Od koga je?
- Da ga otvorim? - Da.

:26:16
Dobro je. Veæ sam ga otvorila. U pitanju
je rukopis, dio memoara Leni Morisa.

:26:23
Snovi ti se ostvaruju,
veæ ti piše Ijubavna pisma.

:26:27
Boni, moram da znam šta je napisano.
Pa, poslaæu ti ga.

:26:30
Ne, sada, prije nego mi se javi ujutro.
:26:35
Molim te.
:26:36
U redu!
:26:44
Da ti objasnim zašto su dva slavna tipa,
:26:48
koja su upravo završila nacionalni telešou,
završila u Nju Džersiju.

:26:58
Godinama je Hotel Palas del Sol
pretstavljao simbol napretka.


prev.
next.