Where the Truth Lies
prev.
play.
mark.
next.

:58:01
Zato bolje doði da
se pomiriš s njim,

:58:04
rezervisala sam ti naredni
let za San Francisko.

:58:06
Èekam te na terminalu.
:58:09
Rezervisala mi je naredni
let za San Francisko.

:58:11
Odvešæu te do tamo.
Ne, ne. Šeron me èeka na aerodromu.

:58:14
Ne možeš, kad ti Leni dolazi.
Molim te, izvini mu se u moje ime.

:58:27
Molim te, mogu objasniti.
:58:31
Prekršila si zakon, Boni jebena Traot.
:58:33
Uzela si identitet druge
osobe da bi izvukla iformacije

:58:36
od poslovnog konkurenta.
Oèigledno je da sam lagala o tome ko sam.

:58:40
Žao mi je, bila je to velika neistina,
nije bilo planirano, samo sam

:58:44
bila zapanjena što sam se odjedanput
našla u avionu sa tobom i...

:58:49
Kako si uspjela dobiti sjedište
iza mene u avionu?

:58:52
Bila je to èista sluèajnost.
Sranje!

:58:53
To je istina.
:58:59
Kako si me mogao
ostaviti u hotelu tako?

:59:02
Spavala si. Rubin me probudio
da mi kaže da æu mijenjati

:59:08
nekoga na dobrotvornom
koncertu u Holivudu.

:59:09
Morao sam stiæi na prvi let.
Mogao si mi ostaviti poruku

:59:12
ili mi se javiti.
Ostavio sam ti poruku!

:59:14
Gdje? - Ne znam ni zašto uopšte
razgovaramo o ovome.

:59:20
Ne sviðaš mi se. Volio bih da
se nikad nismo sreli.

:59:29
Zdravo, Vins.
Šta se, do ðavola, dešava?

:59:35
Vins, par dana poslije našeg prvog
susreta, našla sam se u avionu

:59:39
za Nju Jork zajedno sa Lenijem.
Bila je to èista sluèajnost.

:59:42
Pitao me kako se zovem... I slagala je.
:59:43
Samo što sam proèitala prvo poglavlje
Lenijeve biografije,

:59:47
koje mi je njegov advokat dao u nadi
da æe obeshrabriti naš projekat.

:59:50
Refleksno, pošto sam znala da æe me
posmatrati kao neprijatelja, rekla sam mu ime

:59:54
jedne moje prijateljice, u èijem
sam stanu trebala da boravim.

:59:56
Mislila sam da æe to biti samo
tokom leta, ali problem je...


prev.
next.