1:32:02
Me parece recordar que
lo hiciste antes.
1:32:18
If the moon began to waltz
1:32:21
Or the sun did somersaults
1:32:24
Do you think I'd care
or stop and stare?
1:32:27
I couldn't be annoyed
1:32:29
If the hens refused to lay
1:32:32
Or if bulls gave milk some way
1:32:35
Do you think I'd care?
1:32:36
That's their affair
1:32:38
I couldn't be annoyed
1:32:41
If everyone stood on his head
1:32:44
And on his hands he wore shoes
1:32:46
I'd still eat crackers in my bed
1:32:50
What have I got to lose?
1:32:52
If you ate soup with a fork
1:32:55
Or if babies brought the stork
1:32:58
Do you think I'd care?
1:32:59
I'd still declare
1:33:01
I couldn't be annoyed
1:33:04
¡Bravo!
1:33:07
"Descendiendo hasta Gehenna,
o subiendo hacia el Trono
viaja más rápido quien viaja solo."
1:33:36
Bueno, Nick,
¿tuviste éxito en olvidarme?
1:33:39
¿Olvidarte? Diría que no.
1:33:41
No hice más que pensar en ti.
Día tras día desde la última vez.
1:33:45
¿Cuánto ha sido eso?
Debe ser hace ya más de un año...
1:33:52
Es bueno volverte a ver, Helen.
¿Cómo has estado?
1:33:55
¿Porqué viniste a Paris?
¿Cuánto hace que estás aqui?
1:33:58
Gracias. Tengo un millón de
preguntas para hacerte.