Design for Living
aperçu.
afficher.
signets.
suivant.

1:25:02
- Il faut faire quelque chose.
- Très juste. Laisse-moi faire.

1:25:05
Ce sont mes amis les fautifs,
je suis responsable.

1:25:08
Que vas-tu...
1:25:09
Je vais faire un gros sacrifice
pour tes affaires.

1:25:12
Je vais te quitter.
1:25:13
Me quitter? Tu es folle.
1:25:15
- Ça ne servira à rien.
- Oh si!

1:25:17
Demain, tu mets ton plus beau melon
pour rendre visite à tes clients

1:25:21
et tu leur dis que tu t'es séparé de ta femme,
1:25:23
qui était liée à ces deux misérables.
1:25:26
Je te jure qu'on te considérera comme
le plus grand martyr de l'histoire du ciment.

1:25:31
Ah? C'est ainsi que tu vois la situation.
1:25:34
Cher vieux Max. Remets-toi.
1:25:36
Tu n'as vraiment pas à te plaindre.
1:25:38
J'ai fait doubler ton chiffre d'affaires
depuis le mariage.

1:25:40
Et il risque de tripler quand je t'aurai quitté.
1:25:43
C'est tout ce que tu voulais de toute façon.
1:25:46
Gilda, sois raisonnable.
1:25:50
C'est M. Egelbaur.
1:25:54
Allô. M. Egelbaur.
1:25:58
Comment allez-vous?
1:26:01
Et cette pauvre Mme Egelbaur?
1:26:06
Comprenez bien
que je n'ai rien à voir dans tout ça.

1:26:09
Au revoir, Max.
1:26:11
Gilda, attends un instant. Oui, M. Egelbaur?
1:26:14
Je peux tout expliquer
à votre entière satisfaction.

1:26:16
Je vous le garantis.
1:26:18
Merci. C'est très généreux de votre part.
1:26:21
Demain matin, à 9 h précises.
1:26:25
Vous faites de moi un homme heureux.
1:26:28
Là, on va s'amuser. On retourne à Paris.
1:26:30
Dans le même studio?
1:26:31
- Le même taudis. Et au travail!
- Génial.

1:26:33
- Pas de peinture en costume.
- Je vais le brûler.

1:26:35
- Et pas d'écriture en haut-de-forme.
- Poubelle!

1:26:38
Voyons, Gilda: Tu sais encore dire "nul"?
1:26:42
Nul!
1:26:44
Tu vas critiquer notre travail
à coups de bâton?

1:26:47
Jusqu'à ce que vous criiez grâce!
1:26:52
Chère critique.
1:26:56
Mais, les garçons, le plus important:
1:26:58
Une chose doit être claire entre nous.
1:26:59
- Je sais.
- Oui, on sait.


aperçu.
suivant.