Lady for a Day
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

1:14:03
- Respecto a la dote...
- ¿Sí?

1:14:07
...se me ocurre que ya que los chicos
irán a vivir a España con Vd...

1:14:11
Yo me hago cargo de toda la dote.
1:14:13
No, no, no.
No pienso consentirlo.

1:14:16
Al fin y al cabo,
sólo son 100.000 dólares.

1:14:18
Es cierto. Pero, ¿por qué va
a asumir todo el gasto?

1:14:21
No, no es nada, en absoluto.
Se lo aseguro, puedo permitírmelo.

1:14:25
Si es por eso, yo también.
1:14:27
Su generosidad va a avergonzarme.
1:14:30
Nada me complacería más
que me consintiera pagarla a mí.

1:14:33
- No, de ninguna manera.
- Pero deseo hacerlo...

1:14:35
No, no, no.
Soy de la familia de la novia.

1:14:38
- Tengo derecho.
- Señor, insisto en ello.

1:14:41
Deje de insistir. Podríamos
discutir durante horas.

1:14:45
En América se zanjan
las discusiones de otro modo.

1:14:48
Con monedas, palillos...
1:14:52
¿De qué se ríe, Conde?
1:14:54
Se me estaba ocurriendo
que podría aprovecharme de Vd.

1:14:59
- ¿Sí? ¿Cómo?
- Iba a sugerir el billar.

1:15:03
- Bueno, no veo por qué no.
- No, no, no lo puedo hacer.

1:15:06
Sería una mala pasada.
1:15:08
Tal vez se equivoque.
Lo podría intentar.

1:15:10
- ¿juega Vd. Bien?
- ¿Qué si juego bien?

1:15:13
Prácticamente vivo de eso.
1:15:22
Se lo he advertido, señor.
1:15:31
Ya sabéis, andaos con pies de plomo.
Y no bebáis, ¿entendido?

1:15:35
No durará más de 3 ó 4 horas.
Toman el barco a media noche.

1:15:38
¿Todo el mundo recuerda
bien quién es?

1:15:41
Sí.
1:15:42
¿Qué papel me toca a mí, Dave?
1:15:44
Tú, la mujer de moda
en Nueva York, Missouri.

1:15:47
¿Qué pretendes, insultarme?
Es el colmo, soy de la familia.

1:15:50
Porque si hay tío, también hay tía.
1:15:53
Os presento a la amante esposa
de Dave, el Dandy Manville.

1:15:56
Vigila, Dandy,
esta se te pega otra vez.

1:15:58
Está bien, Missouri, nada que objetar.
Bueno, ya está.


anterior.
siguiente.