:57:01
Y en vez de establecer
el crimen de por sí...
:57:05
...primero veamos la ubicación
de los acusados en el hecho.
:57:09
Como primer testigo, el estado
Ilama a Edna Hooper.
:57:16
Levante su mano derecha
y ponga la otra en la Biblia.
:57:19
¿Jura decir la verdad
con ayuda de Dios?
:57:23
- Lo juro.
- Siéntese, por favor.
:57:27
- ¿Su nombre?
- Edna Hooper.
:57:30
- Su residencia, señorita.
- Av. Catalpa Nº 23, Strand.
:57:34
Strand es el pueblo
donde ocurrió el linchamiento.
:57:37
¡Objeción! La pregunta asume
el hecho no evidenciado.
:57:42
Aceptada. No cuenta.
:57:44
Reformularé la pregunta.
:57:47
Strand fue donde
se quemó la cárcel...
:57:50
...la noche del 26 de octubre,
¿no es así?
:57:53
Sí. Pero yo no tengo
nada que ver.
:57:57
No está siendo juzgada.
¿Su ocupación en Strand?
:58:00
Soy "couturière" y "modiste".
:58:02
"Couturière" y "modiste" quiere
decir que hace vestidos, ¿no?
:58:07
Es la diferencia entre
una tienda de ropa y una boutique.
:58:12
En la tarde y la noche
del día en cuestión...
:58:16
...estaba empleada como "couturière"...
:58:20
...en la casa de Frederick Garrett
en Strand. ¿No?
:58:24
Así es.
:58:25
¿Quién estaba en la casa?
:58:27
El bebé y el Sr.
Y la Sra. Garrett.
:58:30
¿Y este Sr. Garrett es el mismo
Sr. Garrett que está acusado?
:58:37
¿Se puede levantar,
Frederick Garrett?
:58:44
Este hombre,
acusado de asesinato...
:58:47
...¿es el Frederick Garrett que...
:58:49
...por el testimonio
de su vista, Srta. Hooper...
:58:52
...estaba en casa ese sábado
de tarde y de noche?