The Awful Truth
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

:51:03
Nos hemos reído muchísimo juntos.
:51:05
Pero una chica quiere
dependencia y seguridad.

:51:08
Sí, supongo que es así.
:51:09
Y deberá comprar una renta vitalicia.
Será mejor que Leeson.

:51:12
No me des explicaciones.
Yo no me casaré con él.

:51:15
Es lo que quería decirte. Yo tampoco.
:51:19
No puedo casarme con él
porque sigo enamorada de ese lunático.

:51:22
Y no puedo hacer nada al respecto.
:51:27
Patsy, de vez en cuando,
alguna que otra vez...

:51:30
-te hice varios favores, ¿no?
-Sí.

:51:33
Ésta es una carta que le escribí a Dan
explicándole por qué no me casaré con él.

:51:38
Nunca podría decir en persona algo
tan bello como lo que escribí en esta carta.

:51:42
Pero no me animo a dársela.
:51:44
-¿Podrías asegurarte de que la reciba?
-Está bien.

:51:48
Bueno, traté de olvidar a Jerry.
:51:51
Lo sé.
:51:52
Por eso recurriste a Leeson como si fuera
el último hombre sobre la tierra.

:51:56
Yo abriré.
:52:04
Cada vez que abro la puerta entra alguien.
:52:07
-¿Cómo estás?
-¿Cómo estás?

:52:13
-Hola, Armand.
-Me mandó a llamar, señora.

:52:15
Sí, estaba tan avergonzada
por lo que sucedió...

:52:18
frente a tus invitados
que no veía la hora de irme.

:52:22
Tu marido es muy gracioso, ¿no?
:52:24
Estoy segura de que debo importarle,
si no, no haría esas cosas.

:52:28
Sí, pero yo no le importo demasiado.
:52:31
No, Armand,
es justamente lo que quiero decir.

:52:36
-¿Podrías hacerme un favor?
-Por supuesto.

:52:39
Estuve pensando...
:52:43
Me pregunto si podrías convencerlo...
:52:45
de que todo sucedió tal como lo conté
esa noche en la posada.

:52:49
Me encantaría.
:52:50
Pero, ¿está armado?
:52:53
¿No le tendrás miedo?
:52:55
-Claro que no, pero...
-¿Lo harías por mí? ¿Lo antes posible?

:52:59
Sí.

anterior.
siguiente.