The Awful Truth
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

1:02:00
-¿Sabes qué día es hoy?
-Claro que sí.

1:02:02
Nuestro divorcio será definitivo hoy.
Mañana, los dos estaremos solteros.

1:02:06
Pensé en pasar a desearte buena suerte.
1:02:09
Es muy amable de tu parte.
¿Quieres beber un poco de vino?

1:02:13
Claro.
1:02:16
Qué linda la foto tuya con Barbara
en el periódico de esta mañana.

1:02:22
Me encanta el epígrafe:
"Olvidando al viejo amor."

1:02:26
Para mí hubiera estado mejor:
"De mal en peor."

1:02:29
¿De verdad?
1:02:30
Bueno, creo que Barbara y yo
seremos felices juntos.

1:02:34
Estoy segura de que serán muy felices.
1:02:36
Sólo que no creo que tanto
como Daniel y yo.

1:02:41
¿Qué?
1:02:44
-¿Siguen en camino?
-¿Qué quieres decir con eso?

1:02:48
Luego de la farsa de dos tipos
en un cuarto...

1:02:51
creí que cuando nos fuéramos,
él se iría también.

1:02:54
Oh, no. Le expliqué todo muy claramente.
1:02:57
Oh, ¿de verdad?
1:02:59
¿Le dijiste que por problemas del auto...
1:03:01
tuvimos que quedarnos en tu casa
por la huelga de taxis?

1:03:04
No, no le dije eso. Le dije la verdad.
1:03:06
Y, aunque parezca mentira, me creyó.
1:03:09
Sí, fue muy reconfortante.
1:03:11
Bueno, ¿por qué brindamos?
1:03:13
Brindemos por nuestro futuro.
1:03:17
Espero que tú y Barbara sean muy felices...
1:03:20
lo que dudo bastante.
1:03:23
Brindemos por tu felicidad
con Buffalo Bill...

1:03:25
-Bueno.
-...que ni siquiera tiene sentido.

1:03:29
-Te diré algo. Brindemos por nosotros dos.
-Bueno.

1:03:33
Mientras retornamos
a la carretera de la vida...

1:03:35
tu irás por tu lado...
1:03:38
y yo por el mío.
1:03:41
-¿Está bien?
-Bueno.

1:03:47
No tiene espuma.
1:03:49
Abriré otra botella.
1:03:55
Mejor apúrate
porque debo encontrarme con Daniel.


anterior.
siguiente.