Pygmalion
prev.
play.
mark.
next.

:08:01
Tko te dira, ti blesava djevojko?
Što ti misliš, tko sam ja?

:08:04
U redu je.
On nije policajac.

:08:07
On je gospodin.
Pogledajte mu èizme!

:08:10
Gospodin? Ha!
On je nametljivac, eto što je.

:08:15
- Kako su Vaši tamo u Selseyu?
- Što?

:08:17
A kako to da ste Vi došli ovdje, na istok?
Roðeni ste u Lisson Groveu.

:08:21
O. Što ima loše što sam otišla
iz Lisson Grovea?

:08:24
To nije mjesto ni
da držiš svinju.

:08:26
A morala sam plaæati
4 i šezdeset tjedno.

:08:29
Živi gdje hoæeš, ali za ime Boga,
prestani raditi tu buku.

:08:32
Nitko Vam neæe uèiniti ništa.
Imate pravo živjeti gdje hoæete.

:08:35
- u Park Laneu, na primjer.
:08:38
Dobra sam ja djevojka, jesam.
:08:41
Hej. Da li znate odakle sam ja?
:08:43
Hoxton.
:08:45
Pa, tko je rekao da nisam?
:08:47
Jebote, ti znaš sve, zaista.
:08:50
- Gdje Vam je nalog?
:08:53
Uhiæujete je zato što je prièala
sa gospodinom.

:08:56
Da. Reci njemu odakle je, ako
hoæeš proricati.

:08:59
Hajde.
:09:01
- Da, hajde, reci mu.
- U redu.

:09:04
Cheltenham, Harrow,
Cambridge,

:09:07
Indija.
:09:09
- Baš tako.
- Èudesno.

:09:14
-On nije gospodin, nije,
da uznemirava sirotu djevojku.

:09:17
Gdje li je Freddy?
Dobit æu zapaljenje pluæa ako ostanem
na ovom vjetru još malo.

:09:21
- Earls Court.
-Hoæete li zadržati svoje drske komentare za sebe?

:09:24
Da li sam to rekao naglas?
Žao mi je.

:09:27
- Vaša majka je iz Epsoma, nesumnjivo.
- Kako je to èudno.

:09:30
Odrasla sam u Large Lady Parku,
u blizini Epsoma.

:09:34
To je kompliciran naziv za mjesto,
zar ne...

:09:36
O, oprostite.
Da li Vam je potreban taksi?

:09:39
- Ne obraæajte mi se.
- Molim te, Clara.

:09:41
Da, bile bismo Vam zahvalne ako
biste nam pomogli naæi jedan.

:09:44
Ne znam da li ste primijetili,
ali kiša je prestala.

:09:47
U pravu ste.
Clara, idemo prièekati autobus.

:09:50
Taksi...
O, kako je to zamorno.

:09:56
- Ja mogu reæi odakle ste Vi.
- Možete li?

:09:59
Ludnice u Hanwell za lude.

prev.
next.