Pygmalion
prev.
play.
mark.
next.

:31:02
Pa, što je za Vas 5 funti?
:31:07
A što je Eliza meni?
:31:12
Mislim da bi trebali znati da su
namjere g. Higginsa potpuno èasne.

:31:16
Naravno da jesu, gospodine.
Naravno da jesu.

:31:19
Da mislim da nisu, tražio bih 50.
:31:21
Pa, ti bezosjeæajna propalice.
:31:23
Hoæeš reæi da bi prodao
svoju kæerku za 50 funti?

:31:26
Ne, ne, u opæem sluèaju ne.
:31:29
Ali da udovoljim gospodinu kao Vi,
tako bih uèinio, uvjeravam Vas.

:31:33
Znate li Vi za stid, èovjeèe?
:31:35
- Ne mogu si ga priuštiti, gospodine.
:31:38
Pa, ni Vi ne biste mogli da ste
siromah kao ja.

:31:42
Ne mislim ništa loše,
:31:44
ali ako Eliza ima koristi iz ovoga,
zašto ne bih i ja isto?

:31:48
Kada smo veæ kod morala, siguran je
zloèin dati ovom tipu novac,

:31:51
ali osjeæam neku grubu ispravnost
u njegovim zahtjevima.

:31:54
Tako je, gospodine.
U pitanju je oèevo srce, nego što.

:31:57
Znam taj osjeæaj, ali mi se
ne èini da je u redu.

:32:00
Ne, ne, ne gledaj na taj naèin, gospodine.
:32:03
Što sam ja, oba dva gospodina?
Pitam vas, što sam ja?

:32:05
Pa, što si ti?
:32:07
Ja sam jedan od siromaha,
eto što sam.

:32:12
Pa, zamislite što to znaèi èovjeku.
:32:14
Znaèi da se bori protiv morala
srednje više klase cijelo vrijeme!

:32:19
Ako se nešto i dogaða, ja bih
bio dio toga.

:32:23
Uvijek ista prièa.
:32:25
Vi ste siromašni, pa ne možete imati to.
:32:28
A ipak, moje želje su velike kolike i
kod zaslužne udovice...

:32:32
koja izvuèe lovu iz 6 dobrotvornih
udruženja svake nedjelje...

:32:34
za smrt jednog istog muža.
:32:36
Ne treba mi manje nego èasnom èovjeku.
Treba mi više.

:32:40
Ne jedem manje od njega.
:32:42
A pijem puno više.
:32:44
Zato kažem vama, obojici gospode,
ne igrajte se sa mnom.

:32:48
Ja sam iskren s vama.
:32:50
Ne kažem da zaslužujem, ne zaslužujem.
:32:52
I namjeravam biti takav.
Sviða nam se.

:32:55
Sjednite, Doolittle.

prev.
next.