1:23:01
- ¿A qué se refiere?
- Voy a acusarle de asesinato...
1:23:04
...como cómplice.
- Yo no tuve nada que ver.
1:23:06
Bailará en el aire,
al igual que Yancey.
1:23:09
¿Quiere columpiarse
o salvar el cuello?
1:23:12
De acuerdo.
1:23:13
Se lo contaré.
1:23:15
Vamos.
1:23:17
Salió hacia las 12:30.
Volvió una media hora después.
1:23:20
Eso está mejor.
1:23:28
Voy a hacerle un favor, Taylor.
Encerradle.
1:23:40
- Buenos días.
- Buenos días.
1:23:42
- ¿Le has sacado más a Bud Taylor?
- Sí. ¿Dónde está el doctor?
1:23:45
- Ahí.
- ¿Qué ha dicho?
1:23:47
- Hola, Sr. Hatton. ¿Se queda?
- Tiene que sacar a Abbie de aquí.
1:23:53
¿Por qué?
1:23:54
Además de mí, dos personas oyeron
lo que contó Surrett sobre Cole.
1:24:00
Una era Joe Clemens.
Por eso Surrett hizo que le mataran.
1:24:03
Tú eres la otra que puede
declarar ante un tribunal.
1:24:06
Sin ti, él lo negaría todo.
1:24:08
Por eso tengo que quedarme.
He empezado esto y voy a terminarlo.
1:24:12
¿Quieres no ser idiota?
Tu vida no vale ni cinco centavos...
1:24:16
...mientras Surrett esté suelto.
Eres la clave de nuestra acusación.
1:24:19
No podemos ir a juicio hasta dentro
de tres semanas. Correrás peligro.
1:24:23
En esta casa, en la calle,
en todos lados.
1:24:25
Sé lo que Surrett haría.
1:24:27
Sabe que tengo razón, doctor.
Sáquela de la ciudad.
1:24:30
- No vuelvas hasta que envíe a alguien.
- Tiene razón.
1:24:32
Lo entiendo. Abbie cogerá
el próximo tren a Wichita.
1:24:35
Y puede quedarse con los Merril.
Le haré la maleta enseguida. Ayúdame.
1:24:40
No me perdonaría que le pasara algo.
1:24:42
No voy a irme.
No puedes darme órdenes.
1:24:45
¿Que no? Yo soy la ley
en esta ciudad y harás lo que diga.
1:24:49
Me da igual lo que seas.
Voy a quedarme aquí.
1:24:52
Eres lo más cabezota que he conocido.
¿No ves que lo hago porque te quiero?
1:24:56
- Pues, ¿por qué...?
- Vosotros, ya basta. Dejad de discutir.