Gone with the Wind
prev.
play.
mark.
next.

1:11:03
Το ξέρεις ότι μπορώ να σε
χωρίσω γι' αυτό;

1:11:07
Είσαι χαμηλός που
θα σκεφτόσουν έτσι.

1:11:10
Δεν έχεις
την ευγένεια όπως...

1:11:12
...κοίταξε τον Γουίλκς. Η μέλανι δεν
θα κάνει παιδιά και αυτός...

1:11:18
Πήγες στα γραφεία της
ξυλείας το απόγευμα έτσι;

1:11:21
Και τι σχέση
έχει αυτό;

1:11:24
Ωραίος κύριος ο Άσλυ.
Συνέχισε κα Μπάτλερ.

1:11:27
Δεν υπάρχει λόγος.
Δεν μπορείς να καταλάβεις.

1:11:30
Ξέρεις ότι λυπάμαι
για σένα Σκάρλετ.

1:11:34
Γιατί πετάς την ευτυχία
με τα δύο τα χέρια...

1:11:37
...και ζητάς κάτι που δεν θα
σε κάνει ευτυχισμένη.

1:11:40
Δεν ξέρω τι λες.
1:11:41
Αν ήσουν ελεύθερη και η Μέλη
νεκρή και είχες τον Άσλυ...

1:11:46
...νομίζεις ότι θα ήσουν
ευτυχισμένη μαζί του;

1:11:48
Δεν θα τον καταλάβαινες ποτέ.
Δεν θα καταλάβαινες το μυαλό του...

1:11:52
...όπως δεν καταλαβαίνεις τίποτα.
Εκτός από τα λεφτά.

1:11:55
Εγώ θέλω να μάθω...
1:11:57
Κράτα την αγνότητα σου Σκάρλετ.
Εγώ δεν θα 'χω πρόβλημα.

1:12:01
Δεν σε νοιάζει;
1:12:03
Ο κόσμος είναι γεμάτος
πράγματα και ανθρώπους...

1:12:05
...και δεν θα νοιώσω μόνος.
Θα βρω αλλού στοργή.

1:12:10
Σε προειδοποιώ αν αλλάξεις
γνώμη ότι θα κλειδώσω.

1:12:14
Γιατί να ενοχληθείς;
1:12:15
Αν ήθελα να μπω δεν θα
μ' εμπόδιζε μια κλειδαριά.

1:12:35
Ήξερα ότι οι γυναίκες
ήταν απατεώνισσες...

1:12:37
...και υποκρίτριες
αλλά αυτή εδώ...

1:12:39
-Δεν βγαίνει τίποτα Ρετ.
-Τι εννοείς;

1:12:41
Εννοώ ότι σε έχει
δηλητηριάσει.

1:12:43
Ότι κι αν σου κάνει
την αγαπάς.

1:12:47
Και δεν μ' ευχαριστεί που το λέω.
Ίσως, αλλά εγώ ξόφλησα μ' αυτή.

1:12:51
Σκέψου το παιδί.
Αξίζει όσο 10 μητέρες.


prev.
next.