6:23:00
Puede que ayude más
a mi marido fuera del dedo.
6:23:04
Gracias.
6:23:07
Ha sido un gesto muy bonito.
6:23:11
Tenga.
6:23:12
El mío también.
Por la Causa.
6:23:16
Vd. también, Sra. Hamilton.
Sé cuanto significa para Vd.
6:23:21
- ¿Dr. Meade?
- Necesito su permiso. . .
6:23:24
. . .para algo que es bastante chocante.
6:23:27
Discúlpennos.
6:23:31
La guerra tiene viudas
muy peculiares.
6:23:35
¡Ojalá se vaya!
6:23:36
¡Si tuviera educación sabría
que no quiero verle más!
6:23:42
Actúa tontamente.
6:23:43
No tiene motivo para odiarme.
6:23:45
Me llevaré su vergonzoso
secreto a la tumba.
6:23:49
No sería patriota
si odiara a un héroe de guerra.
6:23:53
Me sorprende que
sea una persona noble.
6:23:56
No puedo aprovecharme
de sus ideas infantiles.
6:23:59
No soy ni noble ni heroico.
6:24:02
- Pero esquivó el bloqueo.
- Sólo para beneficiarme.
6:24:05
¿No cree en la Causa?
6:24:07
Rhett Butler es la única
Causa que conozco.
6:24:15
Y ahora, damas y caballeros. . .
6:24:17
. . .tengo una sorpresa en
beneficio del hospital.
6:24:21
Caballeros, si desean abrir
el baile con una dama. . .
6:24:25
. . . ¡tendrán que pujar!
6:24:29
Caroline, ¿dejas a tu esposo
hacer esta subasta de esclavos?
6:24:33
Darlene Merriwether,
¿cómo te atreves a criticarme?
6:24:36
Melanie le dijo al Dr. que si era
por la Causa estaba bien.
6:24:40
¿Sí?
6:24:42
¡Oh, Dios!
¿Dónde están mis sales?
6:24:45
- Me voy a desmayar.
- ¡Ni se te ocurra, Pittypat!
6:24:49
Si Melanie dice que está bien,
está bien.
6:24:52
¡Caballeros, hagan sus ofertas!
6:24:56
¡No sean tímidos, caballeros!
6:24:58
¡20$! ¡20$ por la
Srta. Maybelle Merriwether!