Gone with the Wind
anterior.
apresentar.
marcadores.
seguinte.

:08:02
Nenhum. Vamos para casa, papá.
:08:05
Ele meteu-se contigo?
Pediu-te que casasses com ele?

:08:08
Nem vai.
:08:09
Hoje o John Wilkes
confidencializou-me...

:08:12
...que o Ashley
se vai casar com a Melanie.

:08:14
Será anunciado amanhã
à noite durante o baile.

:08:17
Não acredito!
:08:19
Aqui! Onde vais?
:08:21
Scarlett!
:08:22
O que se passa contigo?
:08:25
Estás a correr atrás de um homem
que não está apaixonado por ti?

:08:29
Quando poderás ter outro qualquer?
:08:31
Eu não estou a correr atrás dele, é...
:08:33
...apenas uma surpresa.
:08:34
Não sejas tão orgulhosa!
:08:37
Se o Ashley quisesse casar
contigo, eu teria receios.

:08:40
Quero que a minha menina seja feliz.
Tu não serias feliz com ele.

:08:44
Eu seria! Eu seria!
:08:45
Que diferença fez com quem tu te cases?
Desde que ele seja um sulista.

:08:49
E quando eu partir, deixar-te-ei Tara.
:08:52
Não a quero.
Aquela plantação não significa nada...

:08:54
Estás a querer dizer-me,
Scarlett...

:08:56
...que a terra não significa
nada para ti?

:08:59
A terra é a única coisa no mundo
pela qual vale a pena trabalhar...

:09:01
...lutar e morrer.
:09:03
- É a única coisa que resta!
- Fala como um irlandês.

:09:07
Estou orgulhoso de ser irlandês.
Não te esqueças...

:09:11
...que és meia irlandesa também.
:09:12
Para quem tem uma gota
de sangue irlandês...

:09:14
...a terra na qual se vive é como uma mãe.
:09:17
Mas tu ainda és
apenas uma criança.

:09:19
Um dia sentirás este amor pela terra.
:09:21
Não há forma de o evitar sendo irlandês.
:09:47
Aqui vem ela!
:09:48
Scarlett, Suellen, Carreen,
a sua mãe está em casa!

:09:51
Cuidando desta escória
dos Slattery...

:09:54
...em vez de comer a ceia.
Acendam o fogo, a menina Ellen chegou!

:09:57
Sem trabalho, desleixando-se...
:09:59
Pork! Pega na lâmpada da varanda.

anterior.
seguinte.