Ninotchka
prev.
play.
mark.
next.

:43:02
Što je sa životom, Ninotchka?
Razmišljaju li Rusi ikad o životu?

:43:06
O trenutku u kojem živimo?
Jedinom trenutku kojeg uistinu imamo.

:43:10
Ne uzimajte sve tako ozbiljno.
Ništa nije vrijedno toga, doista.

:43:14
Molim vas, opustite se.
:43:16
Molim vas, narednice.
:43:18
-Nasmiješite se.
-Što?

:43:21
-Hoæete li se nasmiješiti?
-Zašto?

:43:23
-Samo se nasmiješite.
-Èemu?

:43:26
Bilo èemu.
:43:27
Cijelom smiješnom pogledu na život,
tome što su ljudi tako ozbiljni...

:43:32
što sebe smatraju pompoznima
i preuvelièavaju vlastitu važnost.

:43:35
Ako ne znate èemu se smijati,
smijte se nama.

:43:38
-Zašto?
-Zato što smo èudan par.

:43:41
Onda biste se trebali vratiti za vaš stol.
:43:43
Ne mogu vas ostaviti. Još neæu.
:43:45
Dok vas bar jedanput ne nasmijem.
:43:48
Sad se vratite za vaš stol.
:43:51
To nije smijeh.
:43:52
Mislim na smijeh od srca.
:43:55
Znam.
:43:56
lsprièat æu vam smiješnu prièu.
:43:57
Samo trenutak, smislit æu neku.
:44:00
Znam.
:44:02
Dva su Francuza otišla u Ameriku...
:44:05
Kojim brodom?
:44:09
Zaboravimo to.
:44:10
Mislim da vam se ta prièa
ionako ne bi svidjela.

:44:13
Vjerojatno ne bi.
:44:16
Evo jedne sjajne.
:44:23
Možda nije toliko dobra. Zaboravimo to.
:44:26
-Volite li prièe o Škotima?
-Nikad nisam èula.

:44:29
Slušajte.
:44:30
Dva su se Škota srela na ulici.
:44:32
Ne znam ime ulice.
:44:34
lonako nije bitno.
:44:36
Jedan se zvao McGillicuddy
a drugi Mclntosh.

:44:39
McGillicuddy kaže Mclntoshu:
´´Zdravo, g. McGillicuddy.´´

:44:42
A McGillicuddy...
Mclntosh je rekao McGillicuddyju:

:44:44
´´Zdravo, g. McGillicuddy.´´
:44:46
McGillicuddy kaže Mclntoshu:
´´Kako je gða Mclntosh?´´

:44:48
A Mclntosh kaže McGillicuddyju:
´´Kako je gða McGillicuddy?´´

:44:51
Da se bar nikad nisu sreli.
:44:54
Slažem se.
:44:57
Što kažete na ovu?
:44:59
Dva èovjeka gledaju mjesec.
Jedan kaže drugome:


prev.
next.