1:15:02
que este forajido de tres al cuarto
lleva en los bolsillos.
1:15:04
Porque ya he practicado
cômo quitarselas en otra ocasiôn,
1:15:07
asi que por esa parte
no tendremos problemas.
1:15:10
-Wilmer es...
-De acuerdo.
1:15:11
!Wilmer!
1:15:43
Nuestro chivo expiatorio.
1:15:45
Acéptelo ahora
o entrego el halcôn y a todos ustedes.
1:15:48
Esto no me gusta, senor.
1:15:49
No le gustara. ? Y bien?
1:15:56
Puede quedarse con él.
1:15:59
No podré recoger el halcôn hasta manana,
o mas tarde.
1:16:02
Seria mejor para todos que
no nos perdamos de vista...
1:16:05
hasta que cerremos el trato.
? Tiene el sobre?
1:16:08
Lo tiene la Srta. O"Shaughnessy. Guardalo.
1:16:10
No tendremos que perdernos de vista.
Nos traeran el bicho aqui.
1:16:14
!Excelente, senor, excelente!
1:16:15
A cambio de los 10.000 dôlares
y de Wilmer,
1:16:18
nos dara el halcôn
y una hora o dos de gracia.
1:16:20
Concretemos primero los detalles.
1:16:23
?Por qué matô a Thursby y por qué, dônde
y cômo ha matado al capitan Jacoby?
1:16:27
Tengo que saber lo que pasô para poder
improvisar las partes que no encajan.
1:16:31
Seré franco con usted, senor.
1:16:33
Thursby era el socio de
la Srta. O"Shaughnessy.
1:16:35
Creimos que librandonos
de él como lo hicimos...
1:16:37
la Srta. O"Shaughnessy se pararia
a pensar que tal vez era mas conveniente...
1:16:41
arreglar sus diferencias con nosotros
con respecto al halcôn.
1:16:45
?No intentô hacer un trato con él
antes de liquidarlo?
1:16:47
Claro que si, senor. Desde luego que si.
1:16:50
Aquella misma noche hablé con él,
pero no se avenia a razones.
1:16:53
Estaba resuelto a permanecer leal
a la Srta. O"Shaughnessy.
1:16:57
Asi que Wilmer le siguiô al hotel
e hizo lo que hizo.