1:10:13
- Nemùeme si ho nechat.
- Øíkal jsi, e chce dítì.
1:10:16
Myslel jsem, e nae vlastní.
1:10:18
To je nepraktické.
Jak bych mohla mít miminko?
1:10:21
- Jak bys mohla mít miminko?
- Neøíkám, e nikdy.
1:10:24
Nevím, co to má spoleèného
s Chrisem. Je to humanitární.
1:10:28
Kdybychom mìli vlastní dítì,
byl by vítaným pøírustkem rodiny.
1:10:31
Ale náhradu nepotøebujeme.
1:10:33
Nemáme domov,
ve kterém by mohl být tastný.
1:10:36
Same, nemùe to dítì poslat zpìt.
Vypadala bych jako idiot.
1:10:40
Kromì toho, není to jen otázka pýchy.
Chci pomoci.
1:10:43
Vím, e do toho dává srdce.
To dává do veho, co dìlá.
1:10:46
Co kdybys uetøila
jen 10 procent toho srdce
1:10:49
a místo svìta ho pouila tady doma...
1:10:53
Haló.
1:10:57
To je Gerald. Øíká, e na dálnopisu
je nìco moc dùleitého,
1:11:01
- 6 nebo 7 zpráv zpátky.
- Dobre.
1:11:09
Ano, øekl jsem jí to.
1:11:11
Ano, øekl jsem jí, e je to dùleité.
1:11:29
Same, podívej.
1:11:33
TESS HARDINGOVÁ BYLA DNES
1:11:35
JMENOVÁNA "AMERICKOU
ENOU ROKU"
1:11:37
Ústøedno, chci mluvit se sleènou
Ellen Whitcombovou v New Milfordu.
1:11:41
Tady sleèna Hardingová,
Atwater 9-0599.
1:11:46
Ano. Zavoláte mi, prosím?
Dìkuji.
1:11:50
Haló! Tati!
Právì jsem ti volala.
1:11:54
Já nevím,
je to tak neèekané.
1:11:57
Ano. Pøedají mi medaili
na banketu