:07:05
Pero usted es estadounidense.
:07:06
Estudié en Buffalo.
Paul estudió en Inglaterra.
:07:09
Me preguntaba
por qué sus acentos son distintos.
:07:11
Sigo preguntándome
por qué sus apellidos, Rand y Holland.
:07:15
Somos medio hermanos.
:07:16
Paul es el primer hijo de mamá.
:07:18
Cuando su padre murió, ella se casó
con mi padre, el Dr. Rand, misionero.
:07:29
Los tambores de la selva,
misteriosos e inquietantes.
:07:35
Es el tambor del ingenio azucarero.
:07:37
La versión local del timbre de la fábrica.
:07:39
Indica que el jarabe está listo para verter.
:07:42
Tendrá que disculparme.
:07:44
Por supuesto.
:07:45
Fue muy amable
al pasar tanto tiempo conmigo.
:07:47
No se preocupe, nadie me extrañó.
El único importante aquí es el dueño.
:07:51
- ¿El Sr. Holland?
- Sí, el temible Paul.
:07:53
Él posee la plantación, y yo,
como habrá notado, el encanto.
:07:56
No sé. Anoche habló conmigo en el barco
y me agradó mucho.
:08:00
Sí, nuestro Paul...
:08:02
fuerte y silencioso y muy triste...
:08:05
más bien un personaje de Byron.
:08:08
Quizá yo debiera cultivar eso.
:08:10
- Quizá deba ir al ingenio.
- Esperará.
:08:20
Estaba a punto de ir al ingenio.
:08:22
- Buenas noches, Srta. Connell.
- Buenas noches.
:08:26
- ¿La atendieron bien los sirvientes?
- Sí, gracias.
:08:29
Se ve muy bien, Clement.
Se lo llevaré a la Sra. Holland.
:08:32
- ¿Puedo llevarlo por usted?
- No, gracias.
:08:34
Ya comenzará mañana a trabajar.