Arsenic and Old Lace
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

1:13:00
Le sorprendera el principio.
1:13:02
Estoy a la espera de mi nacimiento
y el médico...

1:13:04
iEI médico!
1:13:05
Vaya a dar el parte. Nos vemos luego.
1:13:08
No me fallara, ?no? Es una obra magnifica.
1:13:11
-Nos vemos alli.
-iNo puedo esperar!

1:13:13
EI médico, el médico.
1:13:14
?Donde estan los papeles? Miralos.
1:13:18
Te lo tienes creido, ?verdad? Crees
que me has ganado, pero te equivocas.

1:13:22
Crees que me da miedo contarle
lo de Spenalzo por el tal Hoskins. iPues no!

1:13:26
En cuanto Spenalzo...
1:13:27
En cuanto el médico firme,
me importara muy poco lo de Hoskins.

1:13:31
Y lo mismo deberias hacer tu
con Spenalzo. iSi, Spenalzo!

1:13:34
-?Donde vas?
-AI médico. ?Donde crees...?

1:13:37
Cuando regrese,
espero que os hayais ido. iEsperadme!

1:13:40
Lo esperaremos.
1:13:43
iTiene cara de culpable!
1:13:45
Bueno, Martha,
creo que podemos empezar las oraciones.

1:13:50
Nos parecio oiros salir.
1:13:52
No os hagais ilusiones, tiitas.
Ha sido Mortimer.

1:13:55
Y hablando de oraciones...
1:13:57
?podéis hacernos un café,
mientras bajamos a Spenalzo al sotano?

1:14:02
No, Jonathan. iTienes que llevartelo!
1:14:04
Hay un amigo de Mortimer
esperandolo abajo.

1:14:08
-?Un amigo de Mortimer?
-Cogelo por los pies, doctor.

1:14:11
EI y el Sr. Spenalzo
se llevaran muy bien juntos.

1:14:14
Los dos estan muertos.
1:14:16
Se debe referir al Sr. Hoskins.
1:14:18
?Sr. Hoskins?
1:14:25
?Sabéis lo que pasa ahi abajo?
1:14:27
Pues claro que si.
No es amigo de Mortimer.

1:14:30
-Es uno de nuestros caballeros.
-?Vuestros caballeros?

1:14:33
Si. Y no vamos a dejar que enterréis
a ningun extrano en el sotano.

1:14:37
-Pero el Sr. Hoskins...
-EI Sr. Hoskins no es ningun extrano.

1:14:40
Ademas, no queda sitio
para el Sr. Spenalzo.

1:14:42
EI sotano esta ya lleno.
1:14:44
?Lleno? ?De qué?
1:14:46
Hay ya 12 tumbas.
1:14:55
Doce tumbas.
1:14:56
Queda muy poco espacio
y vamos a necesitarlo.


anterior.
siguiente.